Paroles et traduction Erasmo Carlos - Seu Bicho de Estimação
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seu Bicho de Estimação
Your Pet
Você
podia
me
poupar
You
could
have
spared
me
Depois
de
tanta
ingratidão
After
so
much
ingratitude
Me
riscar
da
sua
lista
Cross
out
my
name
from
your
list
E
devolver
meu
coração
And
give
me
back
my
heart
Ainda
sinto
a
dor
do
golpe
I
still
feel
the
sting
of
the
blow
Que
sangrou
os
meus
desejos
That
made
my
wishes
bleed
Confundiu
meu
paladar
It
confused
my
taste
buds
E
eu
bebi
sem
degustar
And
I
drank
without
tasting
O
doce
veneno
dos
seus
beijos
The
sweet
poison
of
your
kisses
Eu
que
só
queria
ser
feliz
I
only
wanted
to
be
happy
Me
esqueci
o
que
o
poeta
diz
I
forgot
what
the
poet
says
Que
o
homem
que
é
escravo
de
um
sorriso
That
the
man
who's
a
slave
to
a
smile
Vai
perder
as
rédeas
do
juízo
Will
lose
his
mind
Só
lhe
peço,
por
favor
desista
I
just
ask
you,
please
give
up
No
horizonte
me
perca
de
vista
Let
me
fade
away
into
the
horizon
O
seu
brinquedo
se
quebrou
Your
toy
is
broken
Quando
o
amor
que
eu
tinha
se
acabou,
ou,
ou,
ou,
ou
When
the
love
I
had
for
you
went
away,
or,
or,
or,
or
Não
sirvo
para
ser
(Para
ser)
I'm
no
good
at
being
(At
being)
A
sombra
do
que
você
quer
(Do
que
você
quer)
The
shadow
of
what
you
want
(Of
what
you
want)
Jogue
a
coleira
fora
(No
lixo)
Throw
away
the
collar
(In
the
trash)
Não
sou
mais
seu
cão
I'm
not
your
dog
anymore
Adeus,
eu
vou
me
embora
(Fui!)
Goodbye,
I'm
leaving
(I'm
gone!)
Perdão,
meu
bem,
você
perdeu
(Perdeu,
você
perdeu!)
Forgive
me,
my
dear,
you
lost
(You
lost,
you
lost!)
Por
um
cochilo
da
razão
(Cochilo
da
razão)
Because
of
a
lapse
of
reason
(Lapse
of
reason)
Seu
bicho
de
estimação
Your
pet
Não
sou
mais
seu
cão
I'm
not
your
dog
anymore
Não
sirvo
para
ser
(Não
sirvo
para
ser)
I'm
no
good
at
being
(I'm
no
good
at
being)
A
sombra
do
que
você
quer
(Do
que
você
quer)
The
shadow
of
what
you
want
(Of
what
you
want)
Jogue
a
coleira
fora
(No
lixo)
Throw
away
the
collar
(In
the
trash)
Não
sou
mais
seu
cão
I'm
not
your
dog
anymore
Adeus,
eu
vou
me
embora
(Fui!)
Goodbye,
I'm
leaving
(I'm
gone!)
Perdão,
meu
bem,
você
perdeu
(Meu
bem,
você
perdeu!)
Forgive
me,
my
dear,
you
lost
(My
dear,
you
lost!)
Por
um
cochilo
da
razão
(Cochilo
da
razão)
Because
of
a
lapse
of
reason
(Lapse
of
reason)
Seu
bicho
de
estimação
Your
pet
Eu
não
sou
mais
seu
cão
I'm
not
your
dog
anymore
Não
sirvo
para
ser
(Não
sirvo
para
ser)
I'm
no
good
at
being
(I'm
no
good
at
being)
A
sombra
do
que
você
quer
(Do
que
você
quer)
The
shadow
of
what
you
want
(Of
what
you
want)
Jogue
a
coleira
fora
(No
lixo)
Throw
away
the
collar
(In
the
trash)
Não
sou
mais
seu
cão
I'm
not
your
dog
anymore
Adeus,
eu
vou
me
embora
(Fui!
Fui!
Fui!)
Goodbye,
I'm
leaving
(I'm
gone!
I'm
gone!
I'm
gone!)
Perdão,
meu
bem,
você
perdeu
(Meu
bem,
você
perdeu!)
Forgive
me,
my
dear,
you
lost
(My
dear,
you
lost!)
Por
um
cochilo
da
razão
(Cochilo
da
razão)
Because
of
a
lapse
of
reason
(Lapse
of
reason)
Seu
bicho
de
estimação
Your
pet
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erasmo Carlos, Roberto Carlos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.