Paroles et traduction Erasmo Carlos - Terror dos Namorados
Terror dos Namorados
Ужас бойфрендов
Eu
vivo
num
dilema
Я
живу
в
дилемме,
Não
sei
como
parar
Не
знаю,
как
остановиться.
Eu
tenho
um
problema
У
меня
проблема,
Minha
vida
é
beijar
Моя
жизнь
- это
целовать.
Eu
beijo
qualquer
uma
Я
целую
любую,
Garota
que
vier
Девушку,
которая
подойдет.
Eu
vendo,
troco
beijo
Я
продаю,
меняю
поцелуи,
Facilito
a
quem
quiser
Упрощаю
всем
желающим.
Eu
beijo
as
loirinhas
Я
целую
блондинок,
Eu
beijo
as
moreninhas
Я
целую
брюнеток,
Eu
beijo,
beijo,
beijo,
beijo,
beijo,
beijo,
beijo...
Я
целую,
целую,
целую,
целую,
целую,
целую,
целую...
Eu
já
não
saio
na
rua
Я
уже
не
выхожу
на
улицу,
Não
vou
mais
passear
Не
хожу
гулять,
Pois
a
qualquer
hora
Ведь
в
любой
момент
Dá
vontade
de
beijar
Возникает
желание
поцеловать.
Porém
modéstia
à
parte
Однако,
скромность
в
сторону,
Meu
beijo
é
diferente
Мой
поцелуй
особенный,
Tem
alguma
coisa
В
нем
есть
что-то,
Que
tonteia
a
toda
gente
Что
кружит
голову
всем.
Eu
beijo
com
jeitinho
Я
целую
нежно,
Eu
beijo
com
carinho
Я
целую
с
любовью,
Eu
beijo,
beijo,
beijo,
beijo,
beijo,
beijo,
beijo...
Я
целую,
целую,
целую,
целую,
целую,
целую,
целую...
E
por
isso
que
me
chamam
И
поэтому
меня
называют
Terror
dos
namorados
Ужасом
бойфрендов,
O
homem
que
possui
Мужчиной,
который
владеет
Aquele
beijo
tão
falado
Тем
самым
нашумевшим
поцелуем.
Eu
quero
tomar
jeito
Я
хочу
взять
себя
в
руки
E
deixar
de
beijar
И
перестать
целовать,
Mas
eu
não
consigo
mais
parar
Но
я
не
могу
остановиться.
Porque
eu
já
me
acostumei
Потому
что
я
уже
привык
A
ser
um
beijador
Быть
целовальщиком.
Meus
beijos
são
pequenos
Мои
поцелуи
короткие,
Mas
cheinhos
de
amor
Но
полны
любви.
Se
paro
um
dia
ou
dois
Если
я
остановлюсь
на
день
или
два,
Dói
meu
coração
Болит
мое
сердце,
E
os
brotos
todos
dizem
И
все
красотки
говорят,
Que
detestam
solidão
Что
ненавидят
одиночество.
E
querem
me
abraçar
И
хотят
обнять
меня,
Querem
me
beijar
Хотят
поцеловать
меня.
Então
eu
beijo,
beijo,
beijo,
beijo,
beijo,
beijo,
beijo...
Тогда
я
целую,
целую,
целую,
целую,
целую,
целую,
целую...
E
é
por
isso
que
me
chamam
И
поэтому
меня
называют
Terror
dos
namorados
Ужасом
бойфрендов,
O
homem
que
possui
Мужчиной,
который
владеет
Aquele
beijo
tão
falado
Тем
самым
нашумевшим
поцелуем.
Eu
quero
tomar
jeito
Я
хочу
взять
себя
в
руки
E
deixar
de
beijar
И
перестать
целовать,
Mas
eu
não
consigo
mais
parar
Но
я
не
могу
остановиться.
Porque
eu
já
me
acostumei
Потому
что
я
уже
привык
A
ser
um
beijador
Быть
целовальщиком.
Meus
beijos
são
pequenos
Мои
поцелуи
короткие,
Mas
cheinhos
de
amor
Но
полны
любви.
Se
paro
um
dia
ou
dois
Если
я
остановлюсь
на
день
или
два,
Dói
meu
coração
Болит
мое
сердце,
E
os
brotos
todos
dizem
И
все
красотки
говорят,
Que
detestam
solidão
Что
ненавидят
одиночество.
E
querem
me
abraçar
И
хотят
обнять
меня,
Querem
me
beijar
Хотят
поцеловать
меня.
Então
eu
beijo,
beijo,
beijo,
beijo,
beijo,
beijo,
beijo...
Тогда
я
целую,
целую,
целую,
целую,
целую,
целую,
целую...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erasmo Carlos, Roberto Carlos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.