Erasmo Carlos - Um Beijo É um Tiro - traduction des paroles en allemand

Um Beijo É um Tiro - Erasmo Carlostraduction en allemand




Um Beijo É um Tiro
Ein Kuss ist ein Schuss
O beijo é como um tiro
Der Kuss ist wie ein Schuss
Miro e desfiro
Ich ziele und feuere
A pele ele não fere
Die Haut verletzt er nicht
É um corte invísivel
Es ist ein unsichtbarer Schnitt
Até te acertar
Bis er dich trifft
Atiro o beijo à queima roupa
Ich feuere den Kuss aus nächster Nähe ab
O beijo é um suspiro
Der Kuss ist ein Seufzer
Adere em arrepio
Er haftet als Gänsehaut
Ferve como febre
Er brennt wie Fieber
É leve como alívio
Er ist leicht wie Erleichterung
Até te encontrar
Bis er dich findet
Atiro um beijo à queima roupa
Ich feuere einen Kuss aus nächster Nähe ab
Sou fora da lei
Ich bin ein Gesetzloser
Abra agora a sua boca
Öffne jetzt deinen Mund
Uma nova lei
Ein neues Gesetz
Estou armado, miro bem
Ich bin bewaffnet, ich ziele gut
E eu atiro dez mil tiros outra vez
Und ich feuere zehntausend Schüsse erneut ab
E esses tiros entram fundo no seu peito
Und diese Schüsse dringen tief in deine Brust ein
Te dou um beijo
Ich gebe dir einen Kuss
Te dou um tiro
Ich gebe dir einen Schuss
Por que o beijo é como um tiro
Denn der Kuss ist wie ein Schuss
Te dou um beijo
Ich gebe dir einen Kuss
Te dou um tiro
Ich gebe dir einen Schuss
Por que o beijo é o tiro que eu sei
Denn der Kuss ist der Schuss, den ich kenne
O beijo é como um tiro
Der Kuss ist wie ein Schuss
Miro e desfiro
Ich ziele und feuere
A pele ele não fere
Die Haut verletzt er nicht
É um corte invísivel
Es ist ein unsichtbarer Schnitt
Até te acertar
Bis er dich trifft
Atiro o beijo à queima roupa
Ich feuere den Kuss aus nächster Nähe ab
O beijo é um suspiro
Der Kuss ist ein Seufzer
Adere em arrepio
Er haftet als Gänsehaut
Ferve como febre
Er brennt wie Fieber
É leve como alívio
Er ist leicht wie Erleichterung
Até te encontrar
Bis er dich findet
Atiro um beijo à queima roupa (queima roupa)
Ich feuere einen Kuss aus nächster Nähe ab (nächster Nähe)
Sou fora da lei
Ich bin ein Gesetzloser
Abra agora a sua boca
Öffne jetzt deinen Mund
Uma nova lei
Ein neues Gesetz
Estou armado, miro bem
Ich bin bewaffnet, ich ziele gut
E eu atiro dez mil tiros outra vez
Und ich feuere zehntausend Schüsse erneut ab
E esses tiros entram fundo no seu peito
Und diese Schüsse dringen tief in deine Brust ein
Te dou um beijo
Ich gebe dir einen Kuss
Te dou um tiro
Ich gebe dir einen Schuss
Por que o beijo é como um tiro
Denn der Kuss ist wie ein Schuss
Te dou um beijo
Ich gebe dir einen Kuss
Te dou um tiro
Ich gebe dir einen Schuss
Por que o beijo é o tiro que eu sei
Denn der Kuss ist der Schuss, den ich kenne
Que eu sei, que eu sei, que eu sei, que eu sei, que eu sei
Den ich kenne, den ich kenne, den ich kenne, den ich kenne, den ich kenne
Te dou um beijo
Ich gebe dir einen Kuss
Te dou um tiro
Ich gebe dir einen Schuss
Te dou um beijo
Ich gebe dir einen Kuss
Te dou um tiro
Ich gebe dir einen Schuss
Por que o beijo é o único tiro que eu dei
Denn der Kuss ist der einzige Schuss, den ich abgefeuert habe





Writer(s): Jose Fernando Gomes Dos Reis, Erasmo Carlos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.