Erasmo Carlos - Vozes da Solidão - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Erasmo Carlos - Vozes da Solidão




Vozes da Solidão
Voices of Loneliness
Quando meu tempo negro
When my dark time
Tornou-se claro e fez-se luz
Became bright and light
Dissolveu-se o fardo
The burden that
Que me pesava como uma cruz
Weighed me down like a cross dissolved
Como um gay em festa
Like a gay at a party
Vendo na luz tanta alegria
Seeing so much joy in the light
E as vozes da solidão
And the voices of loneliness
Ficaram mudas naquele dia
Were silenced on that day
Era um novo amor que se mostrava, como clarão
It was a new love that showed itself, like a flash
Revelando cores que eu nem notava na escuridão
Revealing colors that I didn't even notice in the darkness
Era amor de fato que me deu trato, virou mania
It was love, indeed, that treated me, turned into mania
Me encheu de vida, além da cota que eu merecia
It filled me with life, beyond the quota I deserved
Mas os desencontros da existência
But the mishaps of existence
Puxaram as flores do jardim
Pulled the flowers from the garden
E o esplendor foi confinado
And the splendor was confined
A um lampejo de festim
To a glimpse of a feast
O sentimento entrou em curto nessa hora
The feeling short-circuited at that hour
E a luz do novo amor apagou-se, foi embora
And the light of the new love went out, it was gone
Foi então que eu vi de novo na imaginação
It was then that I saw again in my imagination
Zuando no tempo negro
Buzzing in the dark time
O som das vozes da solidão
The sound of the voices of loneliness





Writer(s): Erasmo Carlos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.