Erasure - Am I Right? (Dave Bascombe Remix) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Erasure - Am I Right? (Dave Bascombe Remix)




Wanderin′ through the back roads
Блуждаю по проселочным дорогам.
And the rain comes rushin' down
И дождь хлещет как из ведра.
To resolve your love for this man in his twenties
Чтобы разрешить твою любовь к этому двадцатилетнему мужчине.
Am I right, am I wrong, or am I just dreaming?
Я прав, я неправ, или мне это только снится?
Climbing up the backstairs, there′s a chill wind in the air
Поднимаюсь по черной лестнице, в воздухе холодный ветер.
I wrap up from the cold, pull the blind in the window
Я укутываюсь от холода, задергиваю шторы на окне.
Who was here, was it you, or am I just dreaming?
Кто здесь был, ты или мне просто приснилось?
Look at all the lonely people walking miles around the town
Посмотрите на всех одиноких людей, гуляющих по городу.
I can see the old cathedral, but I have to play it down
Я вижу старый собор, но я должен преуменьшить его.
Boats along the river setting up their sails
Лодки вдоль реки поднимают паруса.
And life carries on as normal although you're not around
И жизнь продолжается как обычно, хотя тебя нет рядом.
Waiting as the bus stop, laughing off the rain
Жду, когда автобус остановится, смеясь над дождем.
Shaking their umbrellas till it starts again
Они трясут своими зонтиками, пока все не начнется снова.
Flowers in the water floating off downstream
Цветы в воде уплывают вниз по течению
Paper in the gutter blowing in the breeze
Бумага в сточной канаве развевается на ветру
Am I right, am I wrong, or am I just dreaming?
Я прав, я неправ, или я просто сплю?
Look at all the lonely people walking miles around the town
Посмотрите на всех одиноких людей, гуляющих по городу.
I can see the old cathedral, but I have to play it down
Я вижу старый собор, но я должен преуменьшить его.
Boats along the river setting up their sails
Лодки вдоль реки поднимают паруса.
And life carries on as normal although you're not around
И жизнь продолжается как обычно, хотя тебя нет рядом.
Waiting as the bus stop, laughing off the rain
Жду, когда автобус остановится, смеясь над дождем.
Shaking their umbrellas till it starts again
Они трясут своими зонтиками, пока все не начнется снова.
Flowers in the water floating off downstream
Цветы в воде уплывают вниз по течению
Paper in the gutter blowing in the breeze
Бумага в сточной канаве развевается на ветру
Wanderin′ through the back roads
Блуждаю по проселочным дорогам.
And the rain comes rushin′ down
И дождь хлещет как из ведра.
To resolve your love for this man in his twenties
Чтобы разрешить твою любовь к этому двадцатилетнему мужчине.
Am I right, am I wrong, or am I just dreaming?
Я прав, я неправ, или я просто сплю?





Writer(s): A Bell, V Clarke


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.