Paroles et traduction Erasure - Am I Right? (Live) [Phantasmagorical Tour 1992]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wanderin'
through
the
back
roads
Блуждаю
по
проселочным
дорогам.
And
the
rain
comes
rushin'
down
И
дождь
хлещет
как
из
ведра.
To
resolve
your
love
Чтобы
разрешить
твою
любовь
For
this
man
in
his
twenties
Для
этого
двадцатилетнего
мужчины.
Am
I
Right?
Am
I
wrong?
Or
am
I
just
dreaming?
Я
прав?
я
неправ?
или
я
просто
сплю?
Climbing
up
the
backstairs
Поднимаюсь
по
черной
лестнице.
There's
a
chill
wind
in
the
air
В
воздухе
холодный
ветер.
I
wrap
up
from
the
cold
Я
укутываюсь
от
холода.
Pull
the
blind
in
the
window
Задерни
шторы
на
окне.
Who
was
here?
Was
it
you?
Or
am
I
just
dreaming?
Кто
здесь
был?
ты
ли
это?
или
я
просто
сплю?
Look
at
all
the
lonely
people
Посмотри
на
всех
одиноких
людей.
Walking
miles
around
the
town
Пройдя
мили
по
городу
I
can
see
the
old
cathedral
Я
вижу
старый
собор,
But
I
have
to
play
it
down
но
я
должен
преуменьшить
его.
Boats
along
the
river
Лодки
вдоль
реки
Setting
up
their
sails
Поднимают
паруса.
And
life
carries
on
as
normal
И
жизнь
продолжается
как
обычно.
Although
you're
not
around
Хотя
тебя
нет
рядом.
Waiting
as
the
bus
stop
Жду,
когда
автобус
остановится.
Laughing
off
the
rain
Смеясь
над
дождем
Shaking
their
umbrellas
Встряхивают
зонтиками.
'Till
it
starts
again
Пока
все
не
начнется
снова
.
Flowers
in
the
water
Цветы
в
воде
Floating
off
downstream
Уплывая
вниз
по
течению
Paper
in
the
gutter
Бумага
в
сточной
канаве
Blowing
in
the
breeze
Дует
легкий
ветерок
Am
I
Right?
Am
I
wrong?
Or
am
I
just
dreaming?
Я
прав?
я
неправ?
или
я
просто
сплю?
Look
at
all
the
lonely
people
Посмотри
на
всех
одиноких
людей.
Walking
miles
around
the
town
Пройдя
мили
по
городу
I
can
see
the
old
cathedral
Я
вижу
старый
собор,
But
I
have
to
play
it
down
но
я
должен
преуменьшить
его.
Boats
along
the
river
Лодки
вдоль
реки
Setting
up
their
sails
Поднимают
паруса.
And
life
carries
on
as
normal
И
жизнь
продолжается
как
обычно.
Although
you're
not
around
Хотя
тебя
нет
рядом.
Waiting
as
the
bus
stop
Жду,
когда
автобус
остановится.
Laughing
off
the
rain
Смеясь
над
дождем
Shaking
their
umbrellas
Встряхивают
зонтиками.
'Till
it
starts
again
Пока
все
не
начнется
снова
.
Flowers
in
the
water
Цветы
в
воде
Floating
off
downstream
Уплывая
вниз
по
течению
Paper
in
the
gutter
Бумага
в
сточной
канаве
Blowing
in
the
breeze
Дует
легкий
ветерок
Am
I
Right?
Am
I
wrong?
Or
am
I
just
dreaming?
Я
прав?
я
неправ?
или
я
просто
сплю?
Wanderin'
through
the
back
roads
Блуждаю
по
проселочным
дорогам.
And
the
rain
comes
rushin'
down
И
дождь
хлещет
как
из
ведра.
To
resolve
your
love
Чтобы
разрешить
твою
любовь
For
this
man
in
his
twenties
Для
этого
двадцатилетнего
мужчины.
Am
I
Right?
Am
I
wrong?
Or
am
I
just
dreaming?
Я
прав?
я
неправ?
или
я
просто
сплю?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A Bell, V Clarke
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.