Paroles et traduction Erasure - Gimme! Gimme! Gimme! (Paul Kendall remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Half
past
twelve
and
I′m
watchin'
Половина
первого,
а
я
смотрю.
The
late
show
in
my
flat
all
alone
Вечернее
шоу
в
моей
квартире
в
полном
одиночестве
How
I
hate
to
spend
the
evenin′
on
my
own
Как
же
я
ненавижу
проводить
вечер
в
одиночестве
Autumn
winds
blowing
outside
the
window
Осенние
ветры
дуют
за
окном.
As
I
look
around
the
room
Когда
Я
оглядываю
комнату
And
it
makes
me
so
depressed
И
это
приводит
меня
в
депрессию.
To
see
the
gloom
Увидеть
мрак.
There's
not
a
soul
out
there
Там
нет
ни
души.
No
one
to
hear
my
prayer
Никто
не
услышит
мою
молитву.
Gimme,
gimme,
gimme
a
man
after
midnight
Дай
мне,
дай
мне,
дай
мне
мужчину
после
полуночи.
Won't
somebody
help
me
chase
these
shadows
away?
Кто-нибудь
поможет
мне
прогнать
эти
тени?
Gimme,
gimme,
gimme
a
man
after
midnight
Дай
мне,
дай
мне,
дай
мне
мужчину
после
полуночи.
Take
me
through
the
darkness
till
the
break
of
the
day
Проведи
меня
сквозь
тьму
до
рассвета.
Movie
stars
find
the
end
of
the
rainbow
Кинозвезды
находят
конец
радуги
With
the
fortune
to
win
С
удачей,
чтобы
выиграть.
It′s
so
different
from
the
world
I′m
livin'
in
Это
так
отличается
от
того
мира,
в
котором
я
живу.
Tired
of
TV,
I
open
the
window
Устав
от
телевизора,
я
открываю
окно.
And
I
gaze
into
the
night
И
я
вглядываюсь
в
ночь.
But
there′s
nothing
there
to
see
Но
там
не
на
что
смотреть.
No
one
in
sight
Никого
не
видно.
There's
not
a
soul
out
there
Там
нет
ни
души.
No
one
to
hear
my
prayer
Никто
не
услышит
мою
молитву.
Gimme,
gimme,
gimme
a
man
after
midnight
Дай
мне,
дай
мне,
дай
мне
мужчину
после
полуночи.
Won′t
somebody
help
me
chase
the
shadows
away?
Кто-нибудь
поможет
мне
прогнать
тени?
Gimme,
gimme,
gimme
a
man
after
midnight
Дай
мне,
дай
мне,
дай
мне
мужчину
после
полуночи.
Take
me
through
the
darkness
till
the
break
of
the
day
Проведи
меня
сквозь
тьму
до
рассвета.
Gimme,
gimme,
gimme
a
man
after
midnight
Дай
мне,
дай
мне,
дай
мне
мужчину
после
полуночи.
Won't
somebody
help
me
chase
the
shadows
away?
Кто-нибудь
поможет
мне
прогнать
тени?
Gimme,
gimme,
gimme
a
man
after
midnight
Дай
мне,
дай
мне,
дай
мне
мужчину
после
полуночи.
Take
me
through
the
darkness
till
the
break
of
the
day
Проведи
меня
сквозь
тьму
до
рассвета.
Gimme,
gimme,
gimme
Дай
мне,
дай
мне,
дай
мне
...
Gimme,
gimme,
gimme
Дай
мне,
дай
мне,
дай
мне
...
There′s
not
a
soul
out
there
Там
нет
ни
души.
No
one
to
hear
my
prayer
Никто
не
услышит
мою
молитву.
Gimme,
gimme,
gimme
a
man
after
midnight
Дай
мне,
дай
мне,
дай
мне
мужчину
после
полуночи.
Won't
somebody
help
me
chase
the
shadows
away?
Кто-нибудь
поможет
мне
прогнать
тени?
Gimme,
gimme,
gimme
a
man
after
midnight
Дай
мне,
дай
мне,
дай
мне
мужчину
после
полуночи.
Take
me
through
the
darkness
till
the
break
of
the
day
Проведи
меня
сквозь
тьму
до
рассвета.
Gimme,
gimme,
gimme
a
man
after
midnight
Дай
мне,
дай
мне,
дай
мне
мужчину
после
полуночи.
Take
me
through
the
darkness
till
the
break
of
the
day
Проведи
меня
сквозь
тьму
до
рассвета.
Gimme,
gimme,
gimme
a
man
after
midnight
Дай
мне,
дай
мне,
дай
мне
мужчину
после
полуночи.
Won't
somebody
help
me
chase
the
shadows
away?
Кто-нибудь
поможет
мне
прогнать
тени?
Gimme,
gimme,
gimme
Дай
мне,
дай
мне,
дай
мне
...
Gimme,
gimme,
gimme
Дай
мне,
дай
мне,
дай
мне
...
Gimme,
gimme,
gimme
Дай
мне,
дай
мне,
дай
мне
...
Gimme,
gimme,
gimme
Дай
мне,
дай
мне,
дай
мне
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ulvaeus Bjoern K, Andersson Benny Sigvard
Album
EBX 1
date de sortie
13-12-1999
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.