Erasure - Gimme! Gimme! Gimme! (Remix;2011 - Remaster) - traduction des paroles en allemand




Gimme! Gimme! Gimme! (Remix;2011 - Remaster)
Gimme! Gimme! Gimme! (Remix;2011 - Remaster)
Half past twelve, and I'm watching the late show
Halb eins, und ich schaue die Spätvorstellung
In my flat all alone.
In meiner Wohnung ganz allein.
How I hate to spend the evening on my own.
Wie ich es hasse, den Abend allein zu verbringen.
Autumn winds blowing outside the window,
Herbstwinde wehen draußen vor dem Fenster,
As I look around the room,
Während ich mich im Raum umsehe,
And it makes me so depressed to see the gloom.
Und es deprimiert mich so, die Trübsal zu sehen.
There's not a soul out there;
Da ist keine Seele da draußen;
No one to hear my prayer...
Niemand, der mein Gebet hört...
Gimme, gimme, gimme a man after midnight!
Gib mir, gib mir, gib mir einen Mann nach Mitternacht!
Won't somebody help me chase these shadows away?
Wird mir jemand helfen, diese Schatten zu vertreiben?
Gimme gimme gimme a man after midnight!
Gib mir, gib mir, gib mir einen Mann nach Mitternacht!
Take me through the darkness till the break of the day.
Führe mich durch die Dunkelheit bis zum Tagesanbruch.
Movie stars, find the end of the rainbow,
Filmstars finden das Ende des Regenbogens,
With that fortune to win.
Mit dem Glück, das zu gewinnen ist.
It's so different from the world I'm living in.
Es ist so anders als die Welt, in der ich lebe.
Tired of T.V., I open the window,
Des Fernsehens überdrüssig, öffne ich das Fenster,
And I gaze into the night,
Und ich blicke in die Nacht,
But there's nothing there to see, no one in sight.
Aber da ist nichts zu sehen, niemand in Sicht.
There's not a soul out there, no one to hear my prayer.
Da ist keine Seele da draußen, niemand, der mein Gebet hört.
Gimme, gimme, gimme a man after midnight!
Gib mir, gib mir, gib mir einen Mann nach Mitternacht!
Won't somebody help me chase the shadows away?
Wird mir jemand helfen, die Schatten zu vertreiben?
Gimme, gimme, gimme a man after midnight!
Gib mir, gib mir, gib mir einen Mann nach Mitternacht!
Take me through the darkness till the break of the day.
Führe mich durch die Dunkelheit bis zum Tagesanbruch.
Gimme, gimme, gimme a man after midnight!
Gib mir, gib mir, gib mir einen Mann nach Mitternacht!
Gimme, gimme, gimme a man after midnight!
Gib mir, gib mir, gib mir einen Mann nach Mitternacht!
There's not a soul out there, no one to hear my prayer.
Da ist keine Seele da draußen, niemand, der mein Gebet hört.
Gimme, gimme, gimme a man after midnight!
Gib mir, gib mir, gib mir einen Mann nach Mitternacht!
Won't somebody help me chase the shadows away?
Wird mir jemand helfen, die Schatten zu vertreiben?
Gimme, gimme, gimme a man after midnight!
Gib mir, gib mir, gib mir einen Mann nach Mitternacht!
Take me through the darkness till the break of the day.
Führe mich durch die Dunkelheit bis zum Tagesanbruch.
Gimme, gimme, gimme a man after midnight!
Gib mir, gib mir, gib mir einen Mann nach Mitternacht!
Won't somebody help me chase the shadows away?
Wird mir jemand helfen, die Schatten zu vertreiben?
Gimme, gimme, gimme a man after midnight!
Gib mir, gib mir, gib mir einen Mann nach Mitternacht!
Take me through the darkness till the break of the day.
Führe mich durch die Dunkelheit bis zum Tagesanbruch.
Who Needs Love Like That
Wer braucht schon so eine Liebe
Who needs love like that
Wer braucht schon so eine Liebe
There's something going on
Irgendetwas ist im Gange
Something not quite right
Irgendetwas stimmt nicht ganz
There's something strange
Irgendetwas Seltsames
Happening to me
Passiert mit mir
There's someone at the door
Da ist jemand an der Tür
Hear voices in my head
Höre Stimmen in meinem Kopf
It seems things aren't the way
Es scheint, die Dinge sind nicht so
They ought to be
Wie sie sein sollten
Who needs love like that
Wer braucht schon so eine Liebe
Who needs love like that
Wer braucht schon so eine Liebe
It seemed so clear before
Es schien so klar zuvor
I held my point of view
Ich hatte meinen Standpunkt
I kept my conversation
Ich behielt meine Konversation bei
Never changed
Habe mich nie verändert
Now it's all gone wrong
Jetzt ist alles schief gelaufen
Words are kind of hard
Worte sind irgendwie schwer
Nothing else around me
Nichts anderes um mich herum
Looks the same
Sieht gleich aus
Who needs love like that
Wer braucht schon so eine Liebe
Who needs love like that
Wer braucht schon so eine Liebe
Love can turn you upside-down
Liebe kann dich auf den Kopf stellen
And leave you cold
Und dich kalt lassen
It's plain to see
Es ist klar zu sehen
You're losing all control
Du verlierst jede Kontrolle
(Losing all control)
(Verlierst jede Kontrolle)
I'd like to understand
Ich würde gerne verstehen
Like to find out why
Möchte herausfinden, warum
I can't remember all
Ich kann mich nicht erinnern an all
The lines that you said
Die Zeilen, die du gesagt hast
But then I see your face
Aber dann sehe ich dein Gesicht
And nothing really counts
Und nichts zählt wirklich
Don't tell me now
Sag mir jetzt nicht
This feeling will stay
Dieses Gefühl wird bleiben
Who needs love like that
Wer braucht schon so eine Liebe
Who needs love like that
Wer braucht schon so eine Liebe
Love can turn you upside-down
Liebe kann dich auf den Kopf stellen
And leave you cold
Und dich kalt lassen
It's plain to see
Es ist klar zu sehen
You're losing all control
Du verlierst jede Kontrolle
(Losing all control)
(Verlierst jede Kontrolle)
Who needs love like that
Wer braucht schon so eine Liebe
Who needs love like that
Wer braucht schon so eine Liebe
Love can turn you upside-down
Liebe kann dich auf den Kopf stellen
And leave you cold
Und dich kalt lassen
It's plain to see
Es ist klar zu sehen
You're losing all control
Du verlierst jede Kontrolle
(Losing all control)
(Verlierst jede Kontrolle)
Oh l'amour
Oh l'amour
Oh l'amour
Oh l'amour
Broke my heart
Brach mein Herz
Now I'm aching for you
Jetzt sehne ich mich nach dir
Mon amour
Mon amour
What's a boy in love
Was soll ein verliebter Junge
Supposed to do
Schon tun
Looking for you
Ich suchte nach dir
You were looking for me
Du suchtest nach mir
Always reaching for you
Immer nach dir greifend
You were too blind to see
Du warst zu blind, um zu sehen
Oh love of my heart
Oh, Liebe meines Herzens
Why leave me alone
Warum lässt du mich allein
I'm falling apart
Ich falle auseinander
No good on my own
Tauche nichts alleine
Oh l'amour
Oh l'amour
Broke my heart
Brach mein Herz
Now I'm aching for you
Jetzt sehne ich mich nach dir
Mon amour
Mon amour
What's a boy in love
Was soll ein verliebter Junge
Supposed to do
Schon tun
Why throw it away
Warum es wegwerfen
Why walk out on me
Warum mich verlassen
I just live for the day
Ich lebe nur für den Tag
For the way it should be
Für die Art, wie es sein sollte
There once was a time
Es gab einmal eine Zeit
Had you here by my side
Hatte dich hier an meiner Seite
You said I wasn't your kind
Du sagtest, ich wäre nicht dein Typ
Only here for the ride
Nur hier für die Fahrt
Oh l'amour
Oh l'amour
Broke my heart
Brach mein Herz
Now I'm aching for you
Jetzt sehne ich mich nach dir
Mon amour
Mon amour
What's a boy in love
Was soll ein verliebter Junge
Supposed to do
Schon tun
No emotional ties
Keine emotionalen Bindungen
You don't remember my name
Du erinnerst dich nicht an meinen Namen
I lay down and die
Ich lege mich hin und sterbe
I'm only to blame
Ich bin nur schuld
Oh love of my heart
Oh, Liebe meines Herzens
It's up to you now
Es liegt jetzt an dir
You tore me apart
Du hast mich zerrissen
I heard inside-out
Ich hörte Inside-out
Oh l'amour
Oh l'amour
Broke my heart
Brach mein Herz
Now I'm aching for you
Jetzt sehne ich mich nach dir
Mon amour
Mon amour
What's a boy in love
Was soll ein verliebter Junge
Supposed to do
Schon tun
Oh l'amour
Oh l'amour
Broke my heart
Brach mein Herz
Now I'm aching for you
Jetzt sehne ich mich nach dir
Mon amour
Mon amour
What's a boy in love
Was soll ein verliebter Junge
Supposed to do
Schon tun
My Heart... So Blue
Mein Herz... So Blau
I've got her picture
Ich habe ihr Bild
It's there on the wall
Es ist dort an der Wand
I can't remember why
Ich kann mich nicht erinnern, warum
I keep it at all
Ich es überhaupt behalte
The doors are cold and
Die Türen sind kalt und
All the windows seem grey
Alle Fenster scheinen grau
I write the book
Ich schreibe das Buch
There's so much more I should say
Es gibt so viel mehr, was ich sagen sollte
Wave goodbye
Winke zum Abschied
See my heart... so blue
Sieh mein Herz... so blau
Wave goodbye
Winke zum Abschied
See my heart... so blue
Sieh mein Herz... so blau
And now it's over
Und jetzt ist es vorbei
I write it all down
Ich schreibe alles auf
No one to notice
Niemand, der es bemerkt
One less face in the crowd
Ein Gesicht weniger in der Menge
Our eyes are open
Unsere Augen sind offen
When it suits us to say
Wenn es uns passt zu sagen
Dear God in heaven
Lieber Gott im Himmel
Show no mercy to me
Zeige mir keine Gnade
Wave (wave) goodbye
Winke (winke) zum Abschied
See my heart... so blue
Sieh mein Herz... so blau
Wave (wave) goodbye
Winke (winke) zum Abschied
Lost for you
Verloren für dich
I she'd no tears
Ich habe keine Tränen vergossen
And there's no reason for shame
Und es gibt keinen Grund zur Scham
A small consolation
Ein kleiner Trost
Hides a stone with her name
Verbirgt einen Stein mit ihrem Namen
Just a victim
Nur ein Opfer
Still the light shines all bright
Dennoch scheint das Licht hell
I've got her picture
Ich habe ihr Bild
Think I'll hold it tonight
Ich denke, ich werde es heute Nacht halten
Wave goodbye
Winke zum Abschied
See my heart... so blue
Sieh mein Herz... so blau
Wave goodbye
Winke zum Abschied
See my heart... so blue
Sieh mein Herz... so blau
Wave (wave) goodbye
Winke (winke) zum Abschied
See my heart... so blue
Sieh mein Herz... so blau
Wave (wave) goodbye
Winke (winke) zum Abschied
Lost for you
Verloren für dich





Writer(s): Benny Goran Bror Andersson, Bjoern K. Ulvaeus, Aleksej Anatolevich Kortnev


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.