Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gimme! Gimme! Gimme! (Remix;2011 - Remaster)
Gimme! Gimme! Gimme! (Remix;2011 - Remaster)
Half
past
twelve,
and
I'm
watching
the
late
show
Halb
eins,
und
ich
schaue
die
Spätvorstellung
In
my
flat
all
alone.
In
meiner
Wohnung
ganz
allein.
How
I
hate
to
spend
the
evening
on
my
own.
Wie
ich
es
hasse,
den
Abend
allein
zu
verbringen.
Autumn
winds
blowing
outside
the
window,
Herbstwinde
wehen
draußen
vor
dem
Fenster,
As
I
look
around
the
room,
Während
ich
mich
im
Raum
umsehe,
And
it
makes
me
so
depressed
to
see
the
gloom.
Und
es
deprimiert
mich
so,
die
Trübsal
zu
sehen.
There's
not
a
soul
out
there;
Da
ist
keine
Seele
da
draußen;
No
one
to
hear
my
prayer...
Niemand,
der
mein
Gebet
hört...
Gimme,
gimme,
gimme
a
man
after
midnight!
Gib
mir,
gib
mir,
gib
mir
einen
Mann
nach
Mitternacht!
Won't
somebody
help
me
chase
these
shadows
away?
Wird
mir
jemand
helfen,
diese
Schatten
zu
vertreiben?
Gimme
gimme
gimme
a
man
after
midnight!
Gib
mir,
gib
mir,
gib
mir
einen
Mann
nach
Mitternacht!
Take
me
through
the
darkness
till
the
break
of
the
day.
Führe
mich
durch
die
Dunkelheit
bis
zum
Tagesanbruch.
Movie
stars,
find
the
end
of
the
rainbow,
Filmstars
finden
das
Ende
des
Regenbogens,
With
that
fortune
to
win.
Mit
dem
Glück,
das
zu
gewinnen
ist.
It's
so
different
from
the
world
I'm
living
in.
Es
ist
so
anders
als
die
Welt,
in
der
ich
lebe.
Tired
of
T.V.,
I
open
the
window,
Des
Fernsehens
überdrüssig,
öffne
ich
das
Fenster,
And
I
gaze
into
the
night,
Und
ich
blicke
in
die
Nacht,
But
there's
nothing
there
to
see,
no
one
in
sight.
Aber
da
ist
nichts
zu
sehen,
niemand
in
Sicht.
There's
not
a
soul
out
there,
no
one
to
hear
my
prayer.
Da
ist
keine
Seele
da
draußen,
niemand,
der
mein
Gebet
hört.
Gimme,
gimme,
gimme
a
man
after
midnight!
Gib
mir,
gib
mir,
gib
mir
einen
Mann
nach
Mitternacht!
Won't
somebody
help
me
chase
the
shadows
away?
Wird
mir
jemand
helfen,
die
Schatten
zu
vertreiben?
Gimme,
gimme,
gimme
a
man
after
midnight!
Gib
mir,
gib
mir,
gib
mir
einen
Mann
nach
Mitternacht!
Take
me
through
the
darkness
till
the
break
of
the
day.
Führe
mich
durch
die
Dunkelheit
bis
zum
Tagesanbruch.
Gimme,
gimme,
gimme
a
man
after
midnight!
Gib
mir,
gib
mir,
gib
mir
einen
Mann
nach
Mitternacht!
Gimme,
gimme,
gimme
a
man
after
midnight!
Gib
mir,
gib
mir,
gib
mir
einen
Mann
nach
Mitternacht!
There's
not
a
soul
out
there,
no
one
to
hear
my
prayer.
Da
ist
keine
Seele
da
draußen,
niemand,
der
mein
Gebet
hört.
Gimme,
gimme,
gimme
a
man
after
midnight!
Gib
mir,
gib
mir,
gib
mir
einen
Mann
nach
Mitternacht!
Won't
somebody
help
me
chase
the
shadows
away?
Wird
mir
jemand
helfen,
die
Schatten
zu
vertreiben?
Gimme,
gimme,
gimme
a
man
after
midnight!
Gib
mir,
gib
mir,
gib
mir
einen
Mann
nach
Mitternacht!
Take
me
through
the
darkness
till
the
break
of
the
day.
Führe
mich
durch
die
Dunkelheit
bis
zum
Tagesanbruch.
Gimme,
gimme,
gimme
a
man
after
midnight!
Gib
mir,
gib
mir,
gib
mir
einen
Mann
nach
Mitternacht!
Won't
somebody
help
me
chase
the
shadows
away?
Wird
mir
jemand
helfen,
die
Schatten
zu
vertreiben?
Gimme,
gimme,
gimme
a
man
after
midnight!
Gib
mir,
gib
mir,
gib
mir
einen
Mann
nach
Mitternacht!
Take
me
through
the
darkness
till
the
break
of
the
day.
Führe
mich
durch
die
Dunkelheit
bis
zum
Tagesanbruch.
Who
Needs
Love
Like
That
Wer
braucht
schon
so
eine
Liebe
Who
needs
love
like
that
Wer
braucht
schon
so
eine
Liebe
There's
something
going
on
Irgendetwas
ist
im
Gange
Something
not
quite
right
Irgendetwas
stimmt
nicht
ganz
There's
something
strange
Irgendetwas
Seltsames
Happening
to
me
Passiert
mit
mir
There's
someone
at
the
door
Da
ist
jemand
an
der
Tür
Hear
voices
in
my
head
Höre
Stimmen
in
meinem
Kopf
It
seems
things
aren't
the
way
Es
scheint,
die
Dinge
sind
nicht
so
They
ought
to
be
Wie
sie
sein
sollten
Who
needs
love
like
that
Wer
braucht
schon
so
eine
Liebe
Who
needs
love
like
that
Wer
braucht
schon
so
eine
Liebe
It
seemed
so
clear
before
Es
schien
so
klar
zuvor
I
held
my
point
of
view
Ich
hatte
meinen
Standpunkt
I
kept
my
conversation
Ich
behielt
meine
Konversation
bei
Never
changed
Habe
mich
nie
verändert
Now
it's
all
gone
wrong
Jetzt
ist
alles
schief
gelaufen
Words
are
kind
of
hard
Worte
sind
irgendwie
schwer
Nothing
else
around
me
Nichts
anderes
um
mich
herum
Looks
the
same
Sieht
gleich
aus
Who
needs
love
like
that
Wer
braucht
schon
so
eine
Liebe
Who
needs
love
like
that
Wer
braucht
schon
so
eine
Liebe
Love
can
turn
you
upside-down
Liebe
kann
dich
auf
den
Kopf
stellen
And
leave
you
cold
Und
dich
kalt
lassen
It's
plain
to
see
Es
ist
klar
zu
sehen
You're
losing
all
control
Du
verlierst
jede
Kontrolle
(Losing
all
control)
(Verlierst
jede
Kontrolle)
I'd
like
to
understand
Ich
würde
gerne
verstehen
Like
to
find
out
why
Möchte
herausfinden,
warum
I
can't
remember
all
Ich
kann
mich
nicht
erinnern
an
all
The
lines
that
you
said
Die
Zeilen,
die
du
gesagt
hast
But
then
I
see
your
face
Aber
dann
sehe
ich
dein
Gesicht
And
nothing
really
counts
Und
nichts
zählt
wirklich
Don't
tell
me
now
Sag
mir
jetzt
nicht
This
feeling
will
stay
Dieses
Gefühl
wird
bleiben
Who
needs
love
like
that
Wer
braucht
schon
so
eine
Liebe
Who
needs
love
like
that
Wer
braucht
schon
so
eine
Liebe
Love
can
turn
you
upside-down
Liebe
kann
dich
auf
den
Kopf
stellen
And
leave
you
cold
Und
dich
kalt
lassen
It's
plain
to
see
Es
ist
klar
zu
sehen
You're
losing
all
control
Du
verlierst
jede
Kontrolle
(Losing
all
control)
(Verlierst
jede
Kontrolle)
Who
needs
love
like
that
Wer
braucht
schon
so
eine
Liebe
Who
needs
love
like
that
Wer
braucht
schon
so
eine
Liebe
Love
can
turn
you
upside-down
Liebe
kann
dich
auf
den
Kopf
stellen
And
leave
you
cold
Und
dich
kalt
lassen
It's
plain
to
see
Es
ist
klar
zu
sehen
You're
losing
all
control
Du
verlierst
jede
Kontrolle
(Losing
all
control)
(Verlierst
jede
Kontrolle)
Broke
my
heart
Brach
mein
Herz
Now
I'm
aching
for
you
Jetzt
sehne
ich
mich
nach
dir
What's
a
boy
in
love
Was
soll
ein
verliebter
Junge
Looking
for
you
Ich
suchte
nach
dir
You
were
looking
for
me
Du
suchtest
nach
mir
Always
reaching
for
you
Immer
nach
dir
greifend
You
were
too
blind
to
see
Du
warst
zu
blind,
um
zu
sehen
Oh
love
of
my
heart
Oh,
Liebe
meines
Herzens
Why
leave
me
alone
Warum
lässt
du
mich
allein
I'm
falling
apart
Ich
falle
auseinander
No
good
on
my
own
Tauche
nichts
alleine
Broke
my
heart
Brach
mein
Herz
Now
I'm
aching
for
you
Jetzt
sehne
ich
mich
nach
dir
What's
a
boy
in
love
Was
soll
ein
verliebter
Junge
Why
throw
it
away
Warum
es
wegwerfen
Why
walk
out
on
me
Warum
mich
verlassen
I
just
live
for
the
day
Ich
lebe
nur
für
den
Tag
For
the
way
it
should
be
Für
die
Art,
wie
es
sein
sollte
There
once
was
a
time
Es
gab
einmal
eine
Zeit
Had
you
here
by
my
side
Hatte
dich
hier
an
meiner
Seite
You
said
I
wasn't
your
kind
Du
sagtest,
ich
wäre
nicht
dein
Typ
Only
here
for
the
ride
Nur
hier
für
die
Fahrt
Broke
my
heart
Brach
mein
Herz
Now
I'm
aching
for
you
Jetzt
sehne
ich
mich
nach
dir
What's
a
boy
in
love
Was
soll
ein
verliebter
Junge
No
emotional
ties
Keine
emotionalen
Bindungen
You
don't
remember
my
name
Du
erinnerst
dich
nicht
an
meinen
Namen
I
lay
down
and
die
Ich
lege
mich
hin
und
sterbe
I'm
only
to
blame
Ich
bin
nur
schuld
Oh
love
of
my
heart
Oh,
Liebe
meines
Herzens
It's
up
to
you
now
Es
liegt
jetzt
an
dir
You
tore
me
apart
Du
hast
mich
zerrissen
I
heard
inside-out
Ich
hörte
Inside-out
Broke
my
heart
Brach
mein
Herz
Now
I'm
aching
for
you
Jetzt
sehne
ich
mich
nach
dir
What's
a
boy
in
love
Was
soll
ein
verliebter
Junge
Broke
my
heart
Brach
mein
Herz
Now
I'm
aching
for
you
Jetzt
sehne
ich
mich
nach
dir
What's
a
boy
in
love
Was
soll
ein
verliebter
Junge
My
Heart...
So
Blue
Mein
Herz...
So
Blau
I've
got
her
picture
Ich
habe
ihr
Bild
It's
there
on
the
wall
Es
ist
dort
an
der
Wand
I
can't
remember
why
Ich
kann
mich
nicht
erinnern,
warum
I
keep
it
at
all
Ich
es
überhaupt
behalte
The
doors
are
cold
and
Die
Türen
sind
kalt
und
All
the
windows
seem
grey
Alle
Fenster
scheinen
grau
I
write
the
book
Ich
schreibe
das
Buch
There's
so
much
more
I
should
say
Es
gibt
so
viel
mehr,
was
ich
sagen
sollte
Wave
goodbye
Winke
zum
Abschied
See
my
heart...
so
blue
Sieh
mein
Herz...
so
blau
Wave
goodbye
Winke
zum
Abschied
See
my
heart...
so
blue
Sieh
mein
Herz...
so
blau
And
now
it's
over
Und
jetzt
ist
es
vorbei
I
write
it
all
down
Ich
schreibe
alles
auf
No
one
to
notice
Niemand,
der
es
bemerkt
One
less
face
in
the
crowd
Ein
Gesicht
weniger
in
der
Menge
Our
eyes
are
open
Unsere
Augen
sind
offen
When
it
suits
us
to
say
Wenn
es
uns
passt
zu
sagen
Dear
God
in
heaven
Lieber
Gott
im
Himmel
Show
no
mercy
to
me
Zeige
mir
keine
Gnade
Wave
(wave)
goodbye
Winke
(winke)
zum
Abschied
See
my
heart...
so
blue
Sieh
mein
Herz...
so
blau
Wave
(wave)
goodbye
Winke
(winke)
zum
Abschied
Lost
for
you
Verloren
für
dich
I
she'd
no
tears
Ich
habe
keine
Tränen
vergossen
And
there's
no
reason
for
shame
Und
es
gibt
keinen
Grund
zur
Scham
A
small
consolation
Ein
kleiner
Trost
Hides
a
stone
with
her
name
Verbirgt
einen
Stein
mit
ihrem
Namen
Just
a
victim
Nur
ein
Opfer
Still
the
light
shines
all
bright
Dennoch
scheint
das
Licht
hell
I've
got
her
picture
Ich
habe
ihr
Bild
Think
I'll
hold
it
tonight
Ich
denke,
ich
werde
es
heute
Nacht
halten
Wave
goodbye
Winke
zum
Abschied
See
my
heart...
so
blue
Sieh
mein
Herz...
so
blau
Wave
goodbye
Winke
zum
Abschied
See
my
heart...
so
blue
Sieh
mein
Herz...
so
blau
Wave
(wave)
goodbye
Winke
(winke)
zum
Abschied
See
my
heart...
so
blue
Sieh
mein
Herz...
so
blau
Wave
(wave)
goodbye
Winke
(winke)
zum
Abschied
Lost
for
you
Verloren
für
dich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benny Goran Bror Andersson, Bjoern K. Ulvaeus, Aleksej Anatolevich Kortnev
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.