Erasure - Gimme! Gimme! Gimme! (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Erasure - Gimme! Gimme! Gimme! (Live)




Gimme! Gimme! Gimme! (Live)
Дай! Дай! Дай! (Концертная запись)
Half past twelve,
Половина первого,
And I′m watching the
И я смотрю
Late show
Вечернее шоу
In my flat all alone.
В своей квартире, совсем один.
How I hate to spend the
Как же я ненавижу проводить
Evening on my own.
Вечер в одиночестве.
Autumn winds blowing
Осенний ветер дует
Outside the window,
За окном,
As I look around the room,
Пока я оглядываю комнату,
And it makes me so
И мне так
Depressed to see the gloom.
Грустно видеть эту тоску.
There's not a soul out there;
Нет ни души вокруг;
No one to hear my prayer...
Никто не услышит мою молитву...
Gimme, gimme, gimme a
Дай, дай, дай мне
Man after midnight!
Женщину после полуночи!
Won′t somebody help me
Не поможет ли кто-нибудь мне
Chase these shadows
Прогнать эти тени
Away?
Прочь?
Gimme gimme gimme a man
Дай, дай, дай мне женщину
After midnight!
После полуночи!
Take me through the
Проведи меня сквозь
Darkness till the break
Темноту до рассвета.
Of the day.
До рассвета.
Movie stars, find the
Кинозвезды находят
End of the rainbow,
Конец радуги,
With that fortune to win.
С этим богатством, которое можно выиграть.
It's so different from the
Это так отличается от
World I'm living in.
Мира, в котором я живу.
Tired of T.V., I open the window,
Устав от телевизора, я открываю окно,
And I gaze into the night,
И смотрю в ночь,
But there′s nothing
Но там ничего
There to see, no one
Не видно, никого
In sight.
Не видно.
There′s not a soul out
Нет ни души вокруг,
There, no one to hear
Никто не услышит
My prayer.
Мою молитву.
Gimme, gimme, gimme a
Дай, дай, дай мне
Man after midnight!
Женщину после полуночи!
Won't somebody help me
Не поможет ли кто-нибудь мне
Chase the shadows away?
Прогнать тени прочь?
Gimme, gimme, gimme a
Дай, дай, дай мне
Man after midnight!
Женщину после полуночи!
Take me through the
Проведи меня сквозь
Darkness till the break
Темноту до рассвета.
Of the day.
До рассвета.
Gimme, gimme, gimme a
Дай, дай, дай мне
Man after midnight!
Женщину после полуночи!
Gimme, gimme, gimme a
Дай, дай, дай мне
Man after midnight!
Женщину после полуночи!
There′s not a soul out
Нет ни души вокруг,
There, no one to hear
Никто не услышит
My prayer.
Мою молитву.
Gimme, gimme, gimme a
Дай, дай, дай мне
Man after midnight!
Женщину после полуночи!
Won't somebody help me
Не поможет ли кто-нибудь мне
Chase the shadows away?
Прогнать тени прочь?
Gimme, gimme, gimme a
Дай, дай, дай мне
Man after midnight!
Женщину после полуночи!
Take me through the
Проведи меня сквозь
Darkness till the break
Темноту до рассвета.
Of the day.
До рассвета.
Gimme, gimme, gimme a
Дай, дай, дай мне
Man after midnight!
Женщину после полуночи!
Won′t somebody help me
Не поможет ли кто-нибудь мне
Chase the shadows away?
Прогнать тени прочь?
Gimme, gimme, gimme a
Дай, дай, дай мне
Man after midnight!
Женщину после полуночи!
Take me through the
Проведи меня сквозь
Darkness till the break
Темноту до рассвета.
Of the day.
До рассвета.





Writer(s): Ulvaeus Bjoern K, Andersson Benny Sigvard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.