Erasure - Gimme! Gimme! Gimme! - Remix - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Erasure - Gimme! Gimme! Gimme! - Remix




Half past twelve,
Половина первого,
and I'm watching the
И я смотрю телевизор.
late show
Поздний концерт
in my flat all alone.
В моей квартире совсем одна.
How I hate to spend the
Как же я ненавижу тратить ...
evening on my own.
Вечер в одиночестве.
Autumn winds blowing
Дуют осенние ветры
outside the window,
За окном...
as I look around the room,
Когда Я оглядываю комнату,
and it makes me so
И это делает меня таким.
depressed to see the gloom.
Подавлен, чтобы увидеть мрак.
There's not a soul out there;
Там нет ни души.
no one to hear my prayer...
Никто не услышит мою молитву...
Gimme, gimme, gimme a
Дай мне, дай мне, дай мне ...
man after midnight!
Человек после полуночи!
Won't somebody help me
Кто нибудь поможет мне
chase these shadows
Гонитесь за этими тенями
away?
Прочь?
Gimme gimme gimme a man
Дай мне дай мне дай мне мужчину
after midnight!
После полуночи!
Take me through the
Проведи меня через ...
darkness till the break
Тьма до самого рассвета
of the day.
Дня.
Movie stars, find the
Кинозвезды, найдите ...
end of the rainbow,
Конец радуги,
with that fortune to win.
С таким состоянием, чтобы выиграть.
It's so different from the
Это так отличается от ...
world I'm living in.
Мир, в котором я живу.
Tired of T.V., I open the window,
Устав от телевизора, я открываю окно.
and I gaze into the night,
И я вглядываюсь в ночь.
but there's nothing
Но там ничего нет.
there to see, no one
Там никого не было видно.
in sight.
В поле зрения.
There's not a soul out
Снаружи ни души.
there, no one to hear
Там никто не услышит.
my prayer.
Моя молитва.
Gimme, gimme, gimme a
Дай мне, дай мне, дай мне ...
man after midnight!
Человек после полуночи!
Won't somebody help me
Кто нибудь может мне помочь
chase the shadows away?
Прогнать тени?
Gimme, gimme, gimme a
Дай мне, дай мне, дай мне ...
man after midnight!
Человек после полуночи!
Take me through the
Проведи меня через ...
darkness till the break
Тьма до самого рассвета
of the day.
Дня.
Gimme, gimme, gimme a
Дай мне, дай мне, дай мне ...
man after midnight!
Человек после полуночи!
Gimme, gimme, gimme a
Дай мне, дай мне, дай мне ...
man after midnight!
Человек после полуночи!
There's not a soul out
Снаружи ни души.
there, no one to hear
Там никто не услышит.
my prayer.
Моя молитва.
Gimme, gimme, gimme a
Дай мне, дай мне, дай мне ...
man after midnight!
Человек после полуночи!
Won't somebody help me
Кто нибудь может мне помочь
chase the shadows away?
Прогнать тени?
Gimme, gimme, gimme a
Дай мне, дай мне, дай мне ...
man after midnight!
Человек после полуночи!
Take me through the
Проведи меня через ...
darkness till the break
Тьма до самого рассвета
of the day.
Дня.
Gimme, gimme, gimme a
Дай мне, дай мне, дай мне ...
man after midnight!
Человек после полуночи!
Won't somebody help me
Кто нибудь поможет мне
chase the shadows away?
Прогнать тени?
Gimme, gimme, gimme a
Дай мне, дай мне, дай мне ...
man after midnight!
Человек после полуночи!
Take me through the
Проведи меня через ...
darkness till the break
Тьма до самого рассвета
of the day.
Дня.





Writer(s): Ulvaeus Bjoern K, Andersson Benny Sigvard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.