Erasure - Home (Live at the Apollo, Manchester, 1992) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Erasure - Home (Live at the Apollo, Manchester, 1992)




I ain't never going home
Я никогда не вернусь домой.
'Cause I'm having a good time
Потому что я хорошо провожу время.
I ain't never going home
Я никогда не вернусь домой.
'Cause my time is come
Потому что мое время пришло.
I'll wait for the winter
Я буду ждать зимы.
To lie at my door
Лежать у моей двери.
White stretches out before me
Белые простираются передо мной.
Leads me to the hall
Ведет меня в зал.
White circles play within my mind
Белые круги играют в моем сознании.
Ices over and freezes life
Льет и замораживает жизнь.
Time will come, time will come, time will fall
Время придет, время придет, время упадет.
Bringing the world to its feet
Поставив мир на ноги.
Bringing the world to its feet
Поставив мир на ноги.
I ain't never turning back
Я никогда не вернусь назад.
'Cause I've come this far
Потому что я зашел так далеко.
And I'm lost within my tracks
И я потерялся в своих следах.
I will follow the north star
Я последую за Полярной звездой.
I'll wait till the springtime
Я буду ждать до весны.
Is breathing at my door
Дышит у моей двери.
The wilderness before me
Пустыня передо мной.
Heeds the lions roar
Внимает львиный рев.
White circles play within my mind
Белые круги играют в моем сознании.
Ices over and freezes life
Льет и замораживает жизнь.
Time will come, time will come, time will fall
Время придет, время придет, время упадет.
Bringing the world to its feet
Поставив мир на ноги.
Bringing the world to her hands and her knees
Я приношу мир к ее рукам и коленям.
I'll wait till the winter
Я буду ждать до зимы.
Is lying at my door
Лежит у моей двери.
Time stretches out before me
Время тянется передо мной.
A stone's throw from the door
В двух шагах от двери.
White circles play within my mind
Белые круги играют в моем сознании.
Ices over and freezes life
Льет и замораживает жизнь.
Time will come, time will come, time will fall
Время придет, время придет, время упадет.
Bringing the world to its feet
Поставив мир на ноги.
Bringing the world to her hands and her feet
Приведение мира к ее рукам и ногам.
Bringing the world to its feet
Поставив мир на ноги.





Writer(s): ANDY BELL, VINCE CLARKE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.