Paroles et traduction Erasure - Perfect Stranger
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perfect Stranger
Идеальный Незнакомец
Hell
I
gave
up
my
time
Черт,
я
потратил
свое
время
For
a
no
good
affair
На
никчемный
роман
You'd
think
I'd
learned
by
now
Казалось
бы,
я
уже
должен
был
научиться
To
be
taken
in
Быть
одураченным
By
a
perfect
stranger
Идеальной
незнакомкой
That
I
had
the
know
how
Что
я
знал,
как
это
бывает
Still
more
fool
me
И
все
же
я
снова
одурачен
For
kidding
myself
Обманывая
самого
себя
That's
the
way
it
should
be
Так
и
должно
быть
Maybe
I
should
grow
up
Может,
мне
стоит
повзрослеть
Would
I
feel
confined
to
the
same
space?
Буду
ли
я
чувствовать
себя
запертым
в
одном
и
том
же
пространстве?
Or
would
I
feel
Или
я
буду
чувствовать,
That
I
talked
myself
into
a
corner?
Что
сам
себя
загнал
в
угол?
So
long,
you're
no
friend
of
mine
Прощай,
ты
мне
не
друг
You're
false
and
unkind
Ты
лжива
и
жестока
You're
indestructible
Ты
несокрушима
No
place
I'd
rather
be
Нет
места,
где
бы
я
хотел
быть
больше,
Than
in
the
ring
with
you
Чем
на
ринге
с
тобой
We'd
go
twenty
rounds
Мы
бы
провели
двадцать
раундов
Still
more
fool
me
И
все
же
я
снова
одурачен
For
killing
myself
Убивая
самого
себя
That's
the
way
it
should
be
Так
и
должно
быть
Maybe
I
should
grow
up
Может,
мне
стоит
повзрослеть
Would
I
feel
confined
to
the
same
space?
Буду
ли
я
чувствовать
себя
запертым
в
одном
и
том
же
пространстве?
Or
would
I
feel
Или
я
буду
чувствовать,
That
I
talked
myself
into
a
corner
Что
сам
себя
загнал
в
угол?
I
see
the
sky
move
above
me
Я
вижу,
как
небо
движется
надо
мной
But
I
just
can't
take
control
Но
я
просто
не
могу
взять
контроль
What
a
sweet
sensation
Какое
сладкое
ощущение
Sweet,
sweet
love
Сладкая,
сладкая
любовь
Hell
I
gave
up
my
time
Черт,
я
потратил
свое
время
For
a
no
good
affair
На
никчемный
роман
You'd
think
I'd
learned
by
now
Казалось
бы,
я
уже
должен
был
научиться
To
be
taken
in
Быть
одураченным
By
a
perfect
stranger
Идеальной
незнакомкой
That
I
had
the
know
how
Что
я
знал,
как
это
бывает
Still
more
fool
me
И
все
же
я
снова
одурачен
For
kidding
myself
Обманывая
самого
себя
That's
the
way
it
should
be
Так
и
должно
быть
Maybe
I
should
grow
up
Может,
мне
стоит
повзрослеть
Would
I
feel
confined
to
the
same
space?
Буду
ли
я
чувствовать
себя
запертым
в
одном
и
том
же
пространстве?
Or
would
I
feel
Или
я
буду
чувствовать,
(So
goodbye
stranger)
(Так
что
прощай,
незнакомка)
That
I
talked
myself
into
a
corner?
Что
сам
себя
загнал
в
угол?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A BELL, V CLARKE
Album
Chorus
date de sortie
17-06-1991
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.