Paroles et traduction Erasure - Solsbury Hill (2009 Remastered Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solsbury Hill (2009 Remastered Version)
Холм Солсбери (ремастеринг 2009)
Climbing
up
on
Solsbury
Hill
Взбираясь
на
холм
Солсбери,
I
could
see
the
city
light
Я
видел
огни
города,
Wind
was
blowing,
time
stood
still
Ветер
дул,
время
застыло,
Eagle
flew
out
of
the
night
Орел
вылетел
из
ночи.
He
was
something
to
observe
Он
был
чем-то
захватывающим,
Came
in
close,
I
heard
a
voice
Подлетел
близко,
я
услышал
голос,
Standing
stretching
every
nerve
Стоял,
напрягая
каждый
нерв,
I
had
to
listen
had
no
choice
Я
должен
был
слушать,
у
меня
не
было
выбора.
I
did
not
believe
the
information
Я
не
поверил
информации,
Just
had
to
trust
imagination
Просто
должен
был
довериться
воображению,
My
heart
was
going
boom
boom
boom
Мое
сердце
билось
бум-бум-бум,
"Son,"
he
said,
"Grab
your
things,
I've
come
to
take
you
home."
"Сынок,
- сказал
он,
- бери
свои
вещи,
я
пришел
забрать
тебя
домой".
To
keeping
silence
I
resigned
Я
решил
хранить
молчание,
My
friends
would
think
I
was
a
nut
Мои
друзья
подумали
бы,
что
я
спятил,
Turning
water
into
wine
Превращая
воду
в
вино,
Open
doors
would
soon
be
shut
Открытые
двери
скоро
захлопнутся.
So
I
went
from
day
to
day
Так
я
жил
изо
дня
в
день,
Though
my
life
was
in
a
rut
Хотя
моя
жизнь
была
в
рутине,
'Till
I
thought
of
what
I'd
say
Пока
я
не
придумал,
что
сказать,
Which
connection
I
should
cut
Какую
связь
мне
нужно
разорвать.
I
was
feeling
part
of
the
scenery
Я
чувствовал
себя
частью
пейзажа,
I
walked
right
out
of
the
machinery
Я
вышел
из
этого
механизма,
My
heart
was
going
boom
boom
boom
Мое
сердце
билось
бум-бум-бум,
"Son,"
he
said,
"Grab
your
things,
I've
come
to
take
you
home."
"Сынок,
- сказал
он,
- бери
свои
вещи,
я
пришел
забрать
тебя
домой".
Yeah
back
home
Да,
домой.
When
illusion
spin
her
net
Когда
иллюзия
плетет
свою
сеть,
I'm
never
where
I
want
to
be
Я
никогда
не
там,
где
хочу
быть,
And
liberty
she
pirouette
И
свобода,
она
пирует,
When
I
think
that
I
am
free
Когда
я
думаю,
что
свободен.
Watched
by
empty
silhouettes
Наблюдаемый
пустыми
силуэтами,
Who
close
their
eyes,
but
still
can
see
Которые
закрывают
глаза,
но
все
еще
видят,
No
one
taught
them
etiquette
Никто
не
учил
их
этикету,
I
will
show
another
me
Я
покажу
другого
себя.
Today
I
don't
need
a
replacement
Сегодня
мне
не
нужна
замена,
I'll
tell
them
what
the
smile
on
my
face
meant
Я
скажу
им,
что
означала
улыбка
на
моем
лице,
My
heart
was
going
boom
boom
boom
Мое
сердце
билось
бум-бум-бум,
"Hey,"
I
said,
"You
can
keep
my
things,
they've
come
to
take
me
home."
"Эй,
- сказал
я,
- можете
оставить
мои
вещи
себе,
они
пришли
забрать
меня
домой".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Gabriel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.