Paroles et traduction Erasure - Sunday Girl (Riff & Rays club edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sunday Girl (Riff & Rays club edit)
Воскресная девчонка (Riff & Rays club edit)
Blinded
by
the
vision,
Ослеплённый
видением,
I
turn
and
face
my
back
to
the
wall.
Я
поворачиваюсь
и
стою
спиной
к
стене.
′Cos
I'm
locked
up
in
a
rythym,
Потому
что
я
заперт
в
ритме,
Imprisoned
by
the
big
glitterball.
В
плену
большого
зеркального
шара.
Wrapped
around
your
finger,
Обвитый
вокруг
твоего
пальца,
I′m
caught
up
in
the
middle
with
you,
baby.
Я
застрял
посередине
с
тобой,
детка.
With
some
laughter
and
drinking,
За
смехом
и
выпивкой,
There's
very
little
else
I
can
do.
Мало
что
ещё
я
могу
сделать.
Then
I
go
and
drop
a
bombshell
upon
you,
Потом
я
беру
и
сбрасываю
на
тебя
бомбу,
I've
been
makin′
eyes
at
somebody
else,
Я
строил
глазки
кому-то
ещё,
You′re
no
longer
number
one.
Ты
больше
не
номер
один.
She
loves
the
night
and
all
that
glitters,
Она
любит
ночь
и
всё,
что
блестит,
The
many
lights
around
the
city,
Множество
огней
вокруг
города,
Don't
you
mess
your
life
up
Sunday
girl.
Не
порть
себе
жизнь,
воскресная
девчонка.
You′re
rushing
down
like
a
rollercoaster,
Ты
несёшься
вниз,
как
на
американских
горках,
Night
on
the
town,
gonna
make
the
most'a,
Ночь
в
городе,
нужно
взять
от
неё
всё,
We
can
dance
′til
Sunday
morning,
girl.
Мы
можем
танцевать
до
воскресного
утра,
девочка.
You're
pushin′
and
a'shovin'
me
baby,
Ты
толкаешь
и
пихаешь
меня,
детка,
Like
a
bitch
to
the
wall.
Как
стерву
к
стене.
But
you′re
driving
me
crazy,
Но
ты
сводишь
меня
с
ума,
Right
up
to
fever
pitch,
I
could
fall.
До
предела,
я
могу
упасть.
When
you
shine
down
your
love
light
I′m
gettin'
Когда
ты
светишь
своим
любовным
светом,
я
Blinded
by
the
sight
and
sound,
Ослеплён
видом
и
звуком,
She
loves
the
night
and
all
that
glitters,
Она
любит
ночь
и
всё,
что
блестит,
And
many
lights
around
the
city,
И
множество
огней
вокруг
города,
Don′t
you
mess
your
life
up
Sunday
girl.
Не
порть
себе
жизнь,
воскресная
девчонка.
(I
will
see
you,
I
will
get
you)
(Я
увижу
тебя,
я
доберусь
до
тебя)
(I
will
must
see
you,
I
will
get
you)
(Я
обязательно
увижу
тебя,
я
доберусь
до
тебя)
(I
will
must
see
you,
I
will
get
you)
(Я
обязательно
увижу
тебя,
я
доберусь
до
тебя)
Then
I
go
and
drop
a
bombshell
upon
you,
Потом
я
беру
и
сбрасываю
на
тебя
бомбу,
I've
been
makin′
eyes
at
somebody,
baby,
Я
строил
глазки
кому-то,
детка,
You're
no
longer
number
one.
Ты
больше
не
номер
один.
She
loves
the
night
and
all
that
glitters,
Она
любит
ночь
и
всё,
что
блестит,
The
many
lights
around
the
city,
Множество
огней
вокруг
города,
Don′t
you
mess
your
life
up
Sunday
girl.
Не
порть
себе
жизнь,
воскресная
девчонка.
You're
rushing
down
like
a
rollercoaster,
Ты
несёшься
вниз,
как
на
американских
горках,
Night
on
the
town,
gonna
make
the
most'a,
Ночь
в
городе,
нужно
взять
от
неё
всё,
We
can
dance
′til
Sunday
morning,
Мы
можем
танцевать
до
воскресного
утра,
We
can
dance
′til
Sunday
morning,
Мы
можем
танцевать
до
воскресного
утра,
We
can
dance
'til
Sunday
morning,
girl.
Мы
можем
танцевать
до
воскресного
утра,
девочка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andy Bell, Vince Clarke
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.