Paroles et traduction Erci E. - Deutschland Sensin (Altay Ekren Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deutschland Sensin (Altay Ekren Remix)
Германия, это ты (Altay Ekren Remix)
Zu
viele
leben
ohne
Plan
Слишком
много
людей
живут
без
цели,
Wissen
nur,
sie
wollen
fort
Знают
лишь,
что
хотят
уехать.
Ich
liebe
dieses
Land
Я
люблю
эту
страну,
Das
Deutschland
hier,
mein
Heimatort
Эту
Германию,
мою
родину.
Es
will
mich
nicht
so
wirklich
Она
словно
не
хочет
принимать
меня,
Bin
ihnen
immer
noch
viel
zu
türkisch
Для
них
я
всё
ещё
слишком
турецкий.
Es
passt
nicht,
wenn
ich
sage
Им
не
нравится,
когда
я
говорю,
Dass
ich
noch
'ne
Sprache
habe
Что
знаю
ещё
один
язык.
Dann
noch
die
Glaubensfrage
А
ещё
этот
вопрос
веры,
Haare,
Art
und
Augenfarbe
Волосы,
внешность
и
цвет
глаз.
Da
hat
der
Deutsche
Sorgen
wegen
der
Kanakenhorde
Вот
у
немца
и
заботы
из-за
полчища
хананеев,
Die
hier
bald
alles
übernimmt
Которые
вот-вот
всё
захватят.
Paranoia,
Hirngespinst
Паранойя,
плод
воображения.
Man
hat
dich
voll
auf
Angst
getrimmt
Тебя
накачали
страхом,
Du
bist
von
Wahn
und
Hass
bestimmt
Ты
одержим
бредом
и
ненавистью.
Deutschland,
ich
denk
an
dich
in
der
Nacht
Германия,
я
думаю
о
тебе
ночью,
Hab
mit
dir
viel
durchgemacht
Мы
многое
пережили
вместе.
Mein
ganzes
Leben
hier
verbracht
Всю
свою
жизнь
я
провёл
здесь,
Deutschland,
ich
bin
hier
aufgewacht
Германия,
здесь
я
родился.
Du
bist
ein
Teil
von
mir
geworden
Ты
стала
частью
меня,
Für
immer
vereint
mit
Liebe
und
Sorgen
Навсегда
вместе,
с
любовью
и
печалью.
NSU
und
Nazimörder
NSU
и
нацистские
убийства,
Polizei
beschützt
die
Brüder
Полиция
защищает
"братьев".
Deutschland,
was
ist
los
mit
dir
Германия,
что
с
тобой
происходит?
Leben,
lieben,
Frieden
hier
Жить,
любить,
мир
- вот
чего
мы
хотели.
Was
wir
wollten
ist
vorbei
Всё
это
в
прошлом,
Oder
was
ist
das
für'n
feiger
Scheiß
Или
что
это
за
трусливое
дерьмо?
Räum
den
Dreck
weg
wie
ein
Mann
Убери
эту
грязь,
как
мужчина,
Zeig,
wo
du
stehst,
mein
deutsches
Land
Покажи,
кто
ты,
моя
Германия.
Ist
vorbei,
der
Eiertanz
Хватит
ходить
вокруг
да
около,
Zeigte
sich
ganz
unverkrampft
Покажи
своё
истинное
лицо.
Wenn
wir
gehen
soll'n,
sag
es
klar
Если
хочешь,
чтобы
мы
ушли,
скажи
прямо,
Und
wenn
nicht,
dann
mach
es
wahr
А
если
нет,
то
докажи
это.
Sei
wie'n
Vater,
groß
und
gütig
Будь
как
отец,
великодушный
и
добрый.
Ducken,
warten,
das
genügt
nicht
Прятаться
и
ждать
- этого
недостаточно.
Sonst
wird
alles
ungemütlich
Иначе
всё
станет
очень
плохо.
Lass
los
und
sei
natürlich
Расслабься
и
будь
собой.
Deutschland,
ich
denk
an
dich
in
der
Nacht
Германия,
я
думаю
о
тебе
ночью,
Hab
mit
dir
viel
durchgemacht
Мы
многое
пережили
вместе.
Mein
ganzes
Leben
hier
verbracht
Всю
свою
жизнь
я
провёл
здесь,
Deutschland,
ich
bin
hier
aufgewacht
Германия,
здесь
я
родился.
Du
bist
ein
Teil
von
mir
geworden
Ты
стала
частью
меня,
Für
immer
vereint
mit
Liebe
und
Sorgen
Навсегда
вместе,
с
любовью
и
печалью.
Mein
Schicksal
ist
kein
Zufall
Моя
судьба
не
случайна,
Sensin
Almanya
Türkei
Ты
- Германия,
Турция.
Da
gibt's
kein
entweder
oder
Нет
никакого
"или-или",
Die
neue
Art
von
Mensch
ist
da
Родился
новый
тип
человека.
Ich
bin
Ende
30,
Baby
Мне
за
30,
детка,
Hier
geborgen,
Berliner
Erci
Я
пустил
здесь
корни,
берлинский
Эрчи.
Kann
nicht
sein,
das
ist
immer
noch
Thema
Не
может
быть,
что
это
всё
ещё
тема
для
разговоров:
Gastarbeiter,
globt'
dir
keener
Гастарбайтер,
никто
тебе
не
рад.
Denkst
du
echt
noch
so
in
Grenzen
Ты
правда
всё
ещё
мыслишь
такими
категориями?
Mach
dich
frei
von
zu
viel
Denken
Освободись
от
лишних
мыслей,
Die
Welt
ist
groß
und
du
bist
klein
Мир
огромен,
а
ты
так
мал.
Du
lebst
hier
nur
'ne
kurze
Zeit
Ты
живёшь
здесь
совсем
недолго.
Gute
Menschen,
schlechte
Menschen
Хорошие
люди,
плохие
люди
-
Gibt's
überall,
ist
ganz
egal
Они
есть
везде,
это
неважно.
Angst
vor
Fremdheit
ist
fatal
Боязнь
чужого
губительна,
Die
Welt
geht
kaputt,
ist
global
Мир
рушится,
это
глобально.
Ja,
ich
bin
Moslem,
Leute
Да,
я
мусульманин,
люди,
Dankbar,
glücklich,
leichte
Beute
Благодарный,
счастливый,
лёгкая
добыча.
Weil
du
denkst,
das
ist
Terrorismus
Потому
что
ты
думаешь,
что
это
терроризм.
Lügen,
Angst
ergibt
Rassismus
Ложь,
страх
порождают
расизм.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erci Ergun
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.