Paroles et traduction Erdal Erzincan - Bugün Pazar-ı Aşktır
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bugün Pazar-ı Aşktır
Сегодня базар любви
Bugün
pazarı
aşktır
muhtaç
olan
candan
geçer
Сегодня
базар
любви,
нуждающийся
расстается
с
душой
Bugün
pazarı
aşktır
muhtaç
olan
candan
geçer
Сегодня
базар
любви,
нуждающийся
расстается
с
душой
Aşığı
sadık
olanlar
lebbi
gülabdan
geçer
Влюбленный,
кто
предан,
проходит
мимо
губ,
словно
роз
Düşmüşüm
cem
hanesine
ben
ağlarım
zarı
zar
Упал
я
в
дом
собраний,
плачу
горько,
безутешно
Aşka
düşen
merdaneler
hırkayla
tajdan
geçer
Влюбленный
храбрец
расстается
с
плащом
и
короной
Bir
imrahi
görse
eğer
ol
sinemin
dagını
Если
бы
имрахи
увидел
гору
моей
груди
Bir
imrahi
görse
eğer
ol
sinemmin
dagını
Если
бы
имрахи
увидел
гору
моей
груди
Ötüşür
şeyda
bülbüller
görse
hüsnün
bağını
Запели
бы
соловьи-шейды,
увидев
сад
твоей
красоты
Yüz
yaşında
ruhban
görse
gerdanının
ağını
Столетний
отшельник,
увидев
сеть
твоей
шеи
İncili
suya
bırakır
vaz
gelir
hajdan
geçer
dost
dost
Бросил
бы
в
воду
жемчуг,
отказался
бы
от
хаджа,
друг
мой,
друг
мой
Şahinin
salsa
pençesin
aniden
gafdan
gapa
Если
бы
сокол
пустил
когти
внезапно,
с
ветки
на
ветку
Şahinin
salsa
pençesin
aniden
gafdan
gapa
ey
Если
бы
сокол
пустил
когти
внезапно,
с
ветку
на
ветку,
эй
Dilber
abitlik
eyleme
zahitler
yoldan
sapa
Возлюбленная,
не
будь
суровой,
а
то
аскеты
собьются
с
пути
Tutmuşam
müjgan
okuna
garip
sinemi
siper
Держусь
за
стрелу
ресниц
твоих,
бедная
грудь
моя
- щит
Temrahın
gahrı
zehirdir
yedi
gat
sacdan
geçer
Гнев
больной
— яд,
проходит
сквозь
семь
слоев
волос
Ben
Emrahım
methederim
yedi
dillerde
seni
Я
— Эмрах,
восхваляю
тебя
на
семи
языках
Ben
Emrahım
methederim
yedi
dillerde
seni
Я
— Эмрах,
восхваляю
тебя
на
семи
языках
Yedi
iklim
car
köşede
gurbet
ellerde
seni
В
семи
климатах,
на
четырёх
сторонах
света,
в
чужих
краях
тебя
Hacılar
hacca
giderken
çölde
görseler
seni
Если
бы
паломники,
идущие
в
хадж,
увидели
тебя
в
пустыне
Hayran
olur
mat
kalırlar
vaz
gelir
hajdan
geçer
dost
dost
Восхитились
бы,
онемели
бы,
отказались
бы
от
хаджа,
друг
мой,
друг
мой
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): D.r
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.