Erdal Erzincan - Kara Yer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Erdal Erzincan - Kara Yer




Kara Yer
Черная Земля
Gözüm yummuş gafletine giderken dediler iki tebliğ görmüş kara yer, yer
Когда я, закрыв глаза, шел навстречу своему забвению, говорили, что черная земля видела два откровения, земля, земля моя.
Dünya varlığını hayal ederken iki taş bir mezar örmüş, kara yer, yer, yer, yer, yer, yer
Мечтая о земных благах, два камня сложились в могилу, черная земля, земля, земля, земля, земля, земля моя.
Dünya varlığını hayal ederken iki taş bir mezar örmüş, kara yer, kara yer, kara yer
Мечтая о земных благах, два камня сложились в могилу, черная земля, черная земля, черная земля моя.
Hele kara yer, yer, yer, yer, yer, yer
Ах, черная земля, земля, земля, земля, земля, земля моя.
Sanma bu dünyanın bir vefası var aldatır, oynatır, eder ihtiyar, ihtiyar
Не думай, что у этого мира есть верность, он обманет, поиграет, сделает стариком, стариком, милая.
Ağayınan hizmetkar yana yana yatar ne asil, ne nesil sormuş kara yer, yer, yer, yer, yer, yer
Хозяин и слуга лежат бок о бок, черная земля не спрашивает ни о происхождении, ни о роде, земля, земля, земля, земля, земля, земля моя.
Ağa ile hizmetkar yana yana yatar ne asil, ne nesil sormuş kara yer, kara yer, kara yer
Хозяин и слуга лежат бок о бок, черная земля не спрашивает ни о происхождении, ни о роде, черная земля, черная земля, черная земля моя.
Hele kara yer, yer, yer, yer, yer, yer
Ах, черная земля, земля, земля, земля, земля, земля моя.
Reyhani farkı ne vasile çoğu ikisi bir olur var ile yoğun, yoğun, yoğun, yoğun
В чем разница между розой и васильком? Оба становятся одним с землей, прах, прах, прах, прах, дорогая.
Mezar bir tarladır insanlar tohum her gün dane dane sürmüş kara yer, yer, yer, yer, yer, yer
Могила - это поле, люди - семена, каждый день черная земля принимает новые зерна, земля, земля, земля, земля, земля, земля моя.
Mezar bir tarladır insanlar tohum her gün taze taze sürmüş kara yer, kara yer, kara yer
Могила - это поле, люди - семена, каждый день черная земля принимает свежие зерна, черная земля, черная земля, черная земля моя.
Hele kara yer, yer, yer, yer, yer, yer
Ах, черная земля, земля, земля, земля, земля, земля моя.





Writer(s): Aranjör: Erdal Erzincan, Müzik: Ozan Reyhani, Söz: Ozan Reyhani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.