Paroles et traduction Erdal Erzincan - Keklik Gibi
Keklik Gibi
Like a Partridge
Keklik
gibi
kanadımı
süzmedim
I
have
not
soared
with
wings
like
a
partridge
Murad
alıp
doya
doya
gezmedim
I
have
not
wandered
around
to
my
heart's
content
Bu
kara
yazıyı
kendim
yazmadım
I
did
not
write
this
fate
for
myself
Alnıma
yazılmış
bu
kara
yazı
This
fate
that
is
written
on
my
forehead
Kader
böyle
imiş,
ağlarım
bazı
I
cry
at
times,
for
that
is
how
fate
would
have
it
Gönül
ey,
sebep
ey
O
heart,
O
reason
Alnıma
yazılmış
bu
kara
yazı
This
fate
that
is
written
on
my
forehead
Kader
böyle
imiş
ağlarım
bazı
I
cry
at
times,
for
that
is
how
fate
would
have
it
Gönül
ey,
sebep
ey
O
heart,
O
reason
Geceleri
uyku
girmez
gözüme
I
cannot
sleep
at
night
Zalım
yastık
diken
oldu
yüzüme
Cruel
pillow,
you
have
become
thorns
upon
my
face
Uyma
dedim,
uydun
eller
sözüne
I
told
you
not
to
listen,
but
you
listened
to
others'
words
Alnıma
yazılmış
bu
kara
yazı
This
fate
that
is
written
on
my
forehead
Kader
böyle
imiş,
ağlarım
bazı
I
cry
at
times,
for
that
is
how
fate
would
have
it
Gönül
ey,
sebep
ey
O
heart,
O
reason
Alnıma
yazılmış
bu
kara
yazı
This
fate
that
is
written
on
my
forehead
Kader
böyle
imiş,
ağlarım
bazı
I
cry
at
times,
for
that
is
how
fate
would
have
it
Gönül
ey,
sebep
ey
O
heart,
O
reason
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aranjör: Erdal Erzincan, Müzik: Anonim, Söz: Anonim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.