Erdem Koriz feat. Musallat - Dert Değişir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Erdem Koriz feat. Musallat - Dert Değişir




Dert Değişir
Pain Changes
Dünya yok senle işim
I have no business with you, world
klişe bekleyişim
My cliché waiting
Ey sabahın güneşi
O, sun of the morning
Her gelişin var gidişi
Every coming has a going
Aldanmış onca kişi
So many people deceived
Denge tarafsızlık işi
Balance is a matter of impartiality
Aklın el vermeyişi
The mind's refusal to give in
Bu bir hayalin bitişi
This is the end of a dream
Mutluluk ayni kişiyken
While happiness was the same person
Hayal pembeleşirken
While dreams turned rosy
Tatmin etmeyişi
The lack of satisfaction
Sorunsuz terk edişi
The effortless abandonment
Gittiğin yol değişir
The path you take changes
Karşında rol değişik
The role opposite you changes
Yatakta ten değişir
The skin in bed changes
Kanla kursak besle işi
Feeding the throat with blood is the job
Dünyada herkes eşitken
While everyone in the world is equal
Bu derdi fark edişim
My realization of this pain
Hep bir güç gösterişi
Always a show of force
Senaryo benzeyişi
The resemblance of the scenario
Baba evi terk edişi
Leaving the father's house
Gidip de gelmeyişi
Going and not returning
Doktor elden gelmez işi
The doctor can't do anything about it
Anne çocuk serzenişi
Mother's lament for her child
Baba dert etme işi
Father's job is not to worry
Açlıkla pençeleşirken
While grappling with hunger
Bin kere af edişi
Forgiving a thousand times
Aynı yol aynı geçit
Same road, same passage
Paragrafımda nokta
A full stop in my paragraph
Bir hayatın bitişi
The end of a life
Herkese farklı erişir
Reaches everyone differently
Dert bitmez dert değişir
Pain doesn't end, pain changes
Bulanık görmekteyim
I see blurry
Gece gündüzü sövmek deyim
Cursing day and night is my idiom
Her gün aynı noktada
Every day at the same point
Aynı döngüyü dönmekteyim
I'm spinning the same cycle
Değişik görmekteyim
I see things differently
Kafadaki doğrularımdan mesafe alamam
I can't distance myself from the truths in my head
Onlar farklı benden ben onlar gibi olamam
They are different from me, I can't be like them
Bildiğimi yaşarım hep bilmediğim gibi olamam
I always live what I know, I can't be like what I don't know
Onlar farklı benden başka bir hayat yaşayamam
They are different from me, I can't live another life
Değişen maskelerdi saklı kaldı yüzlerinde
The changing masks remained hidden on their faces
İnsanı değiştiren acılardı yüreğinde
It was the pains that changed the person in their heart
Ve ruhum gözlerimden akıp gitti sevdaydı üzerinde
And my soul flowed from my eyes, it was love on it
Birazcık çelişki ellerinde yetiştim
A little bit of contradiction, I grew up in their hands
Onu kaybedince tüm dünyam değişti
When I lost her, my whole world changed
Dönüp de kendime baktım azıcık yetişkin
I turned and looked at myself, a little grown-up
Artık hayat yaşatmıyor son bahar elverişli
Life doesn't give life anymore, late autumn is convenient
Korkularım mesaide kendimle kesişti
My fears intersected with myself on duty
Benim kabuslarım gün batınca gelişti
My nightmares developed when the sun went down
Güvenme insanlara çekip gider demişti
Don't trust people, they said, they'll leave
Hayatım ise kayboldu gökyüzüne yeminim
And my life was lost, I swear to the sky
Yirmi dört de lanetin deyim birazcık ani depresyon
Twenty-four is the idiom of the curse, a little sudden depression
Yaşadığı yokuşlarda hayat baya dengesiz
Life is quite unbalanced on the slopes it lives on
Zorladı göz yaşamı sonra sattı mendili
The eye forced life, then sold the handkerchief
Bırak da göstereyim hayat şimdi sana dengini
Let me show you life, now your equal
İnan ki görmemiştim deniz deki resmini
Believe me, I hadn't seen your picture in the sea
Boğulmak istedikçe dönüp bana pes dedi
Every time I wanted to drown, you turned to me and said give up
Ver bir kalemi elime karanlığı bir resim edeyim
Give me a pen, let me paint the darkness
Rüyanın tökezlediği yerde kaderin desteklediği
Where the dream stumbles, fate supports
İnan ki elveda idi gidip geri döner dediği
Believe me, it was goodbye when you said you'd go back
Sonu pişmanlıktı hissinin sana önerdiği
The end was regret, what your feeling suggested to you
Sabret geçer dedi iz bıraktı değer miydi
Be patient, it will pass, it said, it left a mark, was it worth it
Hayatın cömertliği hep elvedaya özentisi
Life's generosity is always an imitation of goodbye
İnan ki hislerimin var bitişi ve drama kaybedişi
Believe me, my feelings have an end and a loss to drama
Anladığım ki dert bitmez dert değişir
I understand that pain doesn't end, pain changes
Bulanık görmekteyim
I see blurry
Gece gündüzü sövmek deyim
Cursing day and night is my idiom
Her gün aynı noktada
Every day at the same point
Aynı döngüyü dönmekteyim
I'm spinning the same cycle
Değişik görmekteyim
I see things differently
Kafadaki doğrularımdan mesafe alamam
I can't distance myself from the truths in my head
Onlar farklı benden ben onlar gibi olamam
They are different from me, I can't be like them
Bildiğimi yaşarım hep bilmediğim gibi olamam
I always live what I know, I can't be like what I don't know
Onlar farklı benden başka bir hayat yaşayamam
They are different from me, I can't live another life





Writer(s): Babak Fathi

Erdem Koriz feat. Musallat - Dert Değişir
Album
Dert Değişir
date de sortie
26-04-2020



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.