Erdem Koriz feat. Musallat - Dert Değişir - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Erdem Koriz feat. Musallat - Dert Değişir




Dert Değişir
Проблемы меняются
Dünya yok senle işim
Мне нет дела до мира без тебя,
klişe bekleyişim
Кличé - это моё ожидание.
Ey sabahın güneşi
О, солнце утра,
Her gelişin var gidişi
Каждый твой восход ведёт к закату.
Aldanmış onca kişi
Сколько людей обманулось,
Denge tarafsızlık işi
Баланс - дело беспристрастности.
Aklın el vermeyişi
Разум отказывается верить,
Bu bir hayalin bitişi
Это конец мечты.
Mutluluk ayni kişiyken
Счастье было одним и тем же,
Hayal pembeleşirken
Мечта розовела,
Tatmin etmeyişi
Отсутствие удовлетворения,
Sorunsuz terk edişi
Беспрекословный уход.
Gittiğin yol değişir
Твой путь меняется,
Karşında rol değişik
Роли меняются,
Yatakta ten değişir
Тела меняются в постели,
Kanla kursak besle işi
Питай эту работу кровью.
Dünyada herkes eşitken
Когда в мире все равны,
Bu derdi fark edişim
Я осознаю эту проблему.
Hep bir güç gösterişi
Это всегда демонстрация силы,
Senaryo benzeyişi
Сценарий похож,
Baba evi terk edişi
Уход из дома отца,
Gidip de gelmeyişi
И невозвращение.
Doktor elden gelmez işi
Врач бессилен,
Anne çocuk serzenişi
Жалобы матери и ребёнка,
Baba dert etme işi
Отец говорит не беспокоиться.
Açlıkla pençeleşirken
Борясь с голодом,
Bin kere af edişi
Тысячу раз прощаешь.
Aynı yol aynı geçit
Тот же путь, тот же переход,
Paragrafımda nokta
Точка в моём абзаце.
Bir hayatın bitişi
Конец жизни,
Herkese farklı erişir
Достигает каждого по-разному,
Dert bitmez dert değişir
Проблемы не заканчиваются, проблемы меняются.
Bulanık görmekteyim
Я вижу всё размыто,
Gece gündüzü sövmek deyim
Ругать день и ночь - моя привычка.
Her gün aynı noktada
Каждый день в одной и той же точке,
Aynı döngüyü dönmekteyim
Я повторяю один и тот же цикл.
Değişik görmekteyim
Я вижу всё по-другому,
Kafadaki doğrularımdan mesafe alamam
Не могу отойти от своих убеждений.
Onlar farklı benden ben onlar gibi olamam
Они отличаются от меня, я не могу быть как они.
Bildiğimi yaşarım hep bilmediğim gibi olamam
Я живу тем, что знаю, я не могу быть таким, каким не знаю.
Onlar farklı benden başka bir hayat yaşayamam
Они отличаются от меня, я не могу жить другой жизнью.
Değişen maskelerdi saklı kaldı yüzlerinde
Это были меняющиеся маски, их лица оставались скрытыми.
İnsanı değiştiren acılardı yüreğinde
Именно боль изменила человека, боль в его сердце.
Ve ruhum gözlerimden akıp gitti sevdaydı üzerinde
И моя душа вытекла из моих глаз, это была любовь.
Birazcık çelişki ellerinde yetiştim
Немного противоречий, я вырос в их руках.
Onu kaybedince tüm dünyam değişti
Когда я потерял её, весь мой мир изменился.
Dönüp de kendime baktım azıcık yetişkin
Я оглянулся на себя, немного повзрослевший.
Artık hayat yaşatmıyor son bahar elverişli
Жизнь больше не радует, эта осень благоприятна.
Korkularım mesaide kendimle kesişti
Мои страхи столкнулись со мной.
Benim kabuslarım gün batınca gelişti
Мои кошмары усилились с заходом солнца.
Güvenme insanlara çekip gider demişti
Он сказал, не доверяй людям, они уходят.
Hayatım ise kayboldu gökyüzüne yeminim
Моя жизнь потеряна, клянусь небом.
Yirmi dört de lanetin deyim birazcık ani depresyon
В двадцать четыре года проклятие, немного внезапная депрессия.
Yaşadığı yokuşlarda hayat baya dengesiz
Жизнь на подъёмах очень неустойчива.
Zorladı göz yaşamı sonra sattı mendili
Он испытал на прочность жизнь, а затем продал свой платок.
Bırak da göstereyim hayat şimdi sana dengini
Дай мне показать тебе, жизнь, теперь твой ровня.
İnan ki görmemiştim deniz deki resmini
Поверь, я не видел твоего отражения в море.
Boğulmak istedikçe dönüp bana pes dedi
Каждый раз, когда я хотел утонуть, оно поворачивалось ко мне и сдавалось.
Ver bir kalemi elime karanlığı bir resim edeyim
Дай мне карандаш, я нарисую тьму.
Rüyanın tökezlediği yerde kaderin desteklediği
Там, где мечта споткнулась, судьба поддержала.
İnan ki elveda idi gidip geri döner dediği
Поверь, это было прощание, он сказал, что уходит и возвращается.
Sonu pişmanlıktı hissinin sana önerdiği
Конец был сожалением, его чувства предлагали тебе.
Sabret geçer dedi iz bıraktı değer miydi
Потерпи, сказал он, это пройдет, оно оставило след, стоило ли оно того.
Hayatın cömertliği hep elvedaya özentisi
Щедрость жизни всегда стремится к прощанию.
İnan ki hislerimin var bitişi ve drama kaybedişi
Поверь, моим чувствам приходит конец, и драма проиграна.
Anladığım ki dert bitmez dert değişir
Я понял, что проблемы не заканчиваются, проблемы меняются.
Bulanık görmekteyim
Я вижу всё размыто,
Gece gündüzü sövmek deyim
Ругать день и ночь - моя привычка.
Her gün aynı noktada
Каждый день в одной и той же точке,
Aynı döngüyü dönmekteyim
Я повторяю один и тот же цикл.
Değişik görmekteyim
Я вижу всё по-другому,
Kafadaki doğrularımdan mesafe alamam
Не могу отойти от своих убеждений.
Onlar farklı benden ben onlar gibi olamam
Они отличаются от меня, я не могу быть как они.
Bildiğimi yaşarım hep bilmediğim gibi olamam
Я живу тем, что знаю, я не могу быть таким, каким не знаю.
Onlar farklı benden başka bir hayat yaşayamam
Они отличаются от меня, я не могу жить другой жизнью.





Writer(s): Babak Fathi

Erdem Koriz feat. Musallat - Dert Değişir
Album
Dert Değişir
date de sortie
26-04-2020



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.