Erdoğan Emir - To Şiya - traduction des paroles en allemand

To Şiya - Erdoğan Emirtraduction en allemand




To Şiya
Als du gingst
Waxtê amnanî bî, ti şîya, ez mendo
Es war Sommer, als du gingst, ich blieb zurück
Çimê mi ra çewres çimî, gonî şîye, ez berbo
Aus meinen Augen flossen vierzig Quellen, Blut floss, ich weinte
Waxtê amnanî bî, ti şîya, ez mendo
Es war Sommer, als du gingst, ich blieb zurück
Çimê mi ra çewres çimî, gonî reze, ez berbo
Aus meinen Augen flossen vierzig Quellen, Blut träufelte, ich weinte
Kilamo van to dima, pepûkî wanon derdo
Ich singe Klagelieder nach dir, lese die Schmerzen wie ein Kuckuck
Astarî yenê jan, to qesey kenê mi de
Die Sterne kommen mit Schmerz, sprechen mit mir von dir
Kilamo van to dima, pepûkî wanon derdo
Ich singe Klagelieder nach dir, lese die Schmerzen wie ein Kuckuck
Astarî yenê jan, to qesey kenê mi de
Die Sterne kommen mit Schmerz, sprechen mit mir von dir
Ez êndî to ra berz Kamî vacî derdo?
Wem außer dir soll ich nun meine Schmerzen erzählen?
Mi de hal nêmendo ke
Ich habe keine Kraft mehr
Sarî vacî derdo
um es den Leuten zu erzählen
Ez êndî to ra berz
Wem außer dir soll ich nun
Kamî vacî derdo?
meine Schmerzen erzählen?
Mi de hal nêmendo ke
Ich habe keine Kraft mehr
Sarî vacî derdo
um es den Leuten zu erzählen
Tije sewlî dana, lêl ra peynî kowo ra
Die Sonne scheint, nach der Flut, nach den Bergen
Rîyê to yeno mi vîr, dina bena tarî sona
Dein Gesicht kommt mir in den Sinn, die Welt wird dunkel und vergeht
Tije sewli dana, lel ra peyni kowo ra
Die Sonne scheint, nach der Flut, nach den Bergen
Riye to yeno mi vır, dina bena tari sona
Dein Gesicht kommt mir in den Sinn, die Welt wird dunkel und vergeht
Çerexîn na kowo de, mi xo esto yabanî
Ich drehe mich in diesen Bergen, habe mich in die Wildnis geworfen
Sayîdîya teyr-turî de to vacî kilamo
Im Schatten der Vögel singe ich dir Klagelieder
Ez êndî to ra berz Kamî vacî derdo?
Wem außer dir soll ich nun meine Schmerzen erzählen?
Mi de hal nêmendo ke
Ich habe keine Kraft mehr
Sarî vacî derdo
um es den Leuten zu erzählen
Ez êndî to ra berz
Wem außer dir soll ich nun
Kamî vacî derdo?
meine Schmerzen erzählen?
Mi de hal nêmendo k
Ich habe keine Kraft mehr
To vacî kilamo
um dir Klagelieder zu singen





Writer(s): Rustamjon Makhmudov, Ali Ekber Kayis, Erdogan Emir


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.