Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Güneş Ol Tenime Dey
Пусть солнце коснётся моей кожи
Üst
üste
geldi
hepsi
Всё
навалилось
разом,
Anneannem
cenazesi
doğum
günü
...
eksik
Похороны
бабушки
в
мой
день
рождения
...
не
хватает
(её)
Bana
o
tek
hediyesi
Её
единственный
подарок
мне.
Noldu
tatlım
nerden
esti
Что
случилось,
милая,
с
чего
это
вдруг?
Öyle
parlak
epilepsi
geçirtir
bana
От
такой
яркости
у
меня
случится
припадок.
İç
sesim
der
hepsi
bu
Мой
внутренний
голос
говорит,
что
всё
это
Ruhundan
kopan
deli
kuş
Безумная
птица,
вырвавшаяся
из
твоей
души.
Neden
donar?
Elim
buz
Почему
он
мёрзнет?
Моя
рука
- лёд.
Uzaktan
gören
yamulur
Тот,
кто
увидит
издалека,
скривится.
Usul
ulusum
hak
bu
mu?
Неужели
это
и
есть
моё
право
- быть
таким
тихим
и
смирным?
Hapsolduk
burda
Мы
здесь
в
ловушке,
Kapüşonlu
cepleri
dolu
aşk
ile
Карманы
с
капюшоном
полны
любви.
Bari
hakkınla
yat
oğlum
Ложись
же
честно,
сынок.
Güneş
ol
tenime
değ
Стань
солнцем,
коснись
моей
кожи,
Yaklaştım
ecelime
Я
приблизился
к
своей
судьбе,
Gözlerin
baksın
kalbime
Пусть
твои
глаза
смотрят
в
моё
сердце,
Acımasın
halime
Не
будь
жестока
ко
мне,
Beni
erkenden
bul
Найди
меня
поскорее,
Artık
lazım
huzur
Мне
теперь
нужен
покой,
Uzasın
gölgem
yere
Пусть
моя
тень
удлинится
на
земле,
Uzakta
kalsın
sorun
Пусть
проблема
останется
в
стороне.
Şaştı
yorüngem
Моя
орбита
сбилась,
Sapıttım
kaçtım
ölümden
Я
сошёл
с
ума,
убегая
от
смерти,
Tarifsiz
anlar
görürken
Видя
неописуемые
вещи,
Sanki
bir
anda
görünmez
olmuş
gibiydim
harbiden
Как
будто
я
на
мгновение
стал
невидимым,
правда.
Bir
yaş
daha
aktı
gözümden
ah
Ещё
один
год
скатился
из
моих
глаз,
ах,
Her
dünden
ders
al
Учись
на
ошибках
прошлого,
Gelmez
fırsat
her
an
Возможность
приходит
не
всегда.
Denemedim
denemeyi
de
Я
не
пытался
и
не
буду
пытаться
Geceleri
gözlerimi
hatırlayıp
deme
iyiyim
Ночами,
вспоминая
твои
глаза,
говорить,
что
я
в
порядке.
Verebilirsin
yaptıklarımı
deliliğime
Можешь
списать
всё,
что
я
сделал,
на
моё
безумие.
Bakmamalısın
geçen
günlerde
ne
dediğime
Не
стоит
обращать
внимания
на
то,
что
я
говорил
на
днях.
Önümüzdeki
günlere
derim
"Hemen
iyileş
Riva!"
О
будущих
днях
я
говорю:
"Скорее
выздоравливай,
Рива!"
Psikolojini
etkilemediğime
emin
olamıyorum
Не
уверен,
что
это
не
повлияло
на
мою
психику.
Yedi-yedim
iyice
beynimin
kesimlerini
Я
съел,
съел
до
конца
куски
своего
мозга.
Beni
çevirdiğine
eh
Ну
что
ж,
ты
превратил
меня
в
это.
Güneş
ol
tenime
değ
Стань
солнцем,
коснись
моей
кожи,
Yaklaştım
ecelime
Я
приблизился
к
своей
судьбе,
Gözlerin
baksın
kalbime
Пусть
твои
глаза
смотрят
в
моё
сердце,
Acımasın
halime
Не
будь
жестока
ко
мне,
Beni
erkenden
bul
Найди
меня
поскорее,
Artık
lazım
huzur
Мне
теперь
нужен
покой,
Uzasın
gölgem
yere
Пусть
моя
тень
удлинится
на
земле,
Uzakta
kalsın
sorun
Пусть
проблема
останется
в
стороне.
Güneş
ol
tenime
değ
Стань
солнцем,
коснись
моей
кожи,
Yaklaştım
ecelime
Я
приблизился
к
своей
судьбе,
Gözlerin
baksın
kalbime
Пусть
твои
глаза
смотрят
в
моё
сердце,
Acımasın
halime
Не
будь
жестока
ко
мне,
Beni
erkenden
bul
Найди
меня
поскорее,
Artık
lazım
huzur
Мне
теперь
нужен
покой,
Uzasın
gölgem
yere
Пусть
моя
тень
удлинится
на
земле,
Uzakta
kalsın
sorun
Пусть
проблема
останется
в
стороне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eren Rival
Album
XIX
date de sortie
09-02-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.