Eren Rival - Güneş Ol Tenime Dey - traduction des paroles en russe

Güneş Ol Tenime Dey - Eren Rivaltraduction en russe




Güneş Ol Tenime Dey
Пусть солнце коснётся моей кожи
(Yaa)
(Йа)
Üst üste geldi hepsi
Всё навалилось разом,
Anneannem cenazesi doğum günü ... eksik
Похороны бабушки в мой день рождения ... не хватает (её)
Bana o tek hediyesi
Её единственный подарок мне.
Noldu tatlım nerden esti
Что случилось, милая, с чего это вдруг?
Öyle parlak epilepsi geçirtir bana
От такой яркости у меня случится припадок.
İç sesim der hepsi bu
Мой внутренний голос говорит, что всё это
Ruhundan kopan deli kuş
Безумная птица, вырвавшаяся из твоей души.
Neden donar? Elim buz
Почему он мёрзнет? Моя рука - лёд.
Uzaktan gören yamulur
Тот, кто увидит издалека, скривится.
Usul ulusum hak bu mu?
Неужели это и есть моё право - быть таким тихим и смирным?
Hapsolduk burda
Мы здесь в ловушке,
Kapüşonlu cepleri dolu aşk ile
Карманы с капюшоном полны любви.
Bari hakkınla yat oğlum
Ложись же честно, сынок.
Güneş ol tenime değ
Стань солнцем, коснись моей кожи,
Yaklaştım ecelime
Я приблизился к своей судьбе,
Gözlerin baksın kalbime
Пусть твои глаза смотрят в моё сердце,
Acımasın halime
Не будь жестока ко мне,
Beni erkenden bul
Найди меня поскорее,
Artık lazım huzur
Мне теперь нужен покой,
Uzasın gölgem yere
Пусть моя тень удлинится на земле,
Uzakta kalsın sorun
Пусть проблема останется в стороне.
Şaştı yorüngem
Моя орбита сбилась,
Sapıttım kaçtım ölümden
Я сошёл с ума, убегая от смерти,
Tarifsiz anlar görürken
Видя неописуемые вещи,
Sanki bir anda görünmez olmuş gibiydim harbiden
Как будто я на мгновение стал невидимым, правда.
Bir yaş daha aktı gözümden ah
Ещё один год скатился из моих глаз, ах,
Her dünden ders al
Учись на ошибках прошлого,
Gelmez fırsat her an
Возможность приходит не всегда.
Denemedim denemeyi de
Я не пытался и не буду пытаться
Geceleri gözlerimi hatırlayıp deme iyiyim
Ночами, вспоминая твои глаза, говорить, что я в порядке.
Verebilirsin yaptıklarımı deliliğime
Можешь списать всё, что я сделал, на моё безумие.
Bakmamalısın geçen günlerde ne dediğime
Не стоит обращать внимания на то, что я говорил на днях.
Önümüzdeki günlere derim "Hemen iyileş Riva!"
О будущих днях я говорю: "Скорее выздоравливай, Рива!"
Psikolojini etkilemediğime emin olamıyorum
Не уверен, что это не повлияло на мою психику.
Yedi-yedim iyice beynimin kesimlerini
Я съел, съел до конца куски своего мозга.
Beni çevirdiğine eh
Ну что ж, ты превратил меня в это.
Güneş ol tenime değ
Стань солнцем, коснись моей кожи,
Yaklaştım ecelime
Я приблизился к своей судьбе,
Gözlerin baksın kalbime
Пусть твои глаза смотрят в моё сердце,
Acımasın halime
Не будь жестока ко мне,
Beni erkenden bul
Найди меня поскорее,
Artık lazım huzur
Мне теперь нужен покой,
Uzasın gölgem yere
Пусть моя тень удлинится на земле,
Uzakta kalsın sorun
Пусть проблема останется в стороне.
Güneş ol tenime değ
Стань солнцем, коснись моей кожи,
Yaklaştım ecelime
Я приблизился к своей судьбе,
Gözlerin baksın kalbime
Пусть твои глаза смотрят в моё сердце,
Acımasın halime
Не будь жестока ко мне,
Beni erkenden bul
Найди меня поскорее,
Artık lazım huzur
Мне теперь нужен покой,
Uzasın gölgem yere
Пусть моя тень удлинится на земле,
Uzakta kalsın sorun
Пусть проблема останется в стороне.





Writer(s): Eren Rival


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.