Paroles et traduction Erfan - Emshab - Feat. Khashayar & Sahand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Emshab - Feat. Khashayar & Sahand
Tonight - Feat. Khashayar & Sahand
شب
اسیر
منو
من
اسیر
وسوسه
The
night
holds
me
captive,
and
I'm
captive
to
temptation
شب
تیره
برا
فرار
از
قفس
بسه
The
dark
night
is
enough
for
escaping
the
cage
بیا
جلوتر
جونم
از
سیاهی
نترس
Come
closer,
my
dear,
don't
fear
the
darkness
همیشه
رنگ
تاریکیه
هوا
و
هوس
The
air
of
desire
is
always
dark
من
مست
بدنت
بیا
سکوتو
بشکن
I'm
drunk
on
your
body,
come
break
the
silence
زبونم
گگگرفت
بیا
بدونی
اسمم
My
tongue
is
tied,
come
and
know
my
name
از
یه
نوک
پات
میبرمت
کنار
ساحل
From
the
tip
of
your
toes,
I'll
take
you
to
the
shore
دو
قلب
غربت
همین
کنار
ساحل
Two
lonely
hearts,
right
here
by
the
shore
نه
مست
از
شراب
مست
صدای
امواج
Not
drunk
on
wine,
but
on
the
sound
of
the
waves
من
بستم
درو
به
روی
شبای
تنهاش
I've
closed
the
door
on
lonely
nights
یه
دستم
به
کمر
لب
به
روی
لبهات
One
hand
on
your
waist,
lips
on
your
lips
میخوام
امیدو
زنده
کنم
کنار
مهتاب
I
want
to
revive
hope
by
the
moonlight
اگه
مزه
ات
چیز
دیگس
دارمت
If
your
taste
is
something
else,
I
have
you
چونکه
هر
شب
و
هر
وقت
کارمه
Because
every
night
and
every
moment
is
my
work
شب
اسیر
منو
من
اسیر
وسوسه
The
night
holds
me
captive,
and
I'm
captive
to
temptation
هم
اسیر
شب
منو
مسیر
شب
کجه
Both
the
night
and
the
path
of
the
night
are
crooked
امشب
با
من
Tonight
with
me
باش
تا
آخر
Stay
until
the
end
فردا
فردا
Tomorrow,
tomorrow
اونجاش
بامن
There
with
me
اگه
با
من
باشی
تا
صبح
خیلی
فاز
میده
If
you're
with
me
until
morning,
it
gives
a
great
vibe
با
من
دافی
تا
صبح
حال
ناز
چیه
Get
high
with
me
until
morning,
what's
the
delicate
state?
با
هم
قاطی
تا
صبح
طرز
کار
اینه
Get
mixed
up
together
until
morning,
that's
how
it
works
امشبو
با
هم
باشیم
ما
Let's
be
together
tonight
تا
وارد
شدم
دیدمش
As
I
entered,
I
saw
her
به
کارش
شدم
میخوامش
I
fell
for
her,
I
want
her
صاحبشم
میگم
بهش
I'll
tell
her
she's
mine
خوارت
چند
برمش
How
much
to
take
her
رو
مود
خوبم
میکنم
من
کیفی
I'm
in
a
good
mood,
I'm
high
الکل
خونم
کمه
میخورم
خیلی
My
blood
alcohol
is
low,
I
drink
a
lot
سرگرم
شدم
میام
میشینم
بغلت
I'm
entertained,
I
come
and
sit
next
to
you
از
قصد
دست
میذارم
رو
خم
کمرت
I
deliberately
put
my
hand
on
the
curve
of
your
waist
پس
دستتو
بده
بریم
چرا
وایسادی
So
give
me
your
hand,
let's
go,
why
are
you
standing?
از
اون
لحظه
که
منو
دیدی
بهم
حال
دادی
From
the
moment
you
saw
me,
you
gave
me
a
vibe
یکم
راه
بیا
بیا
بریم
دم
ماشینم
Come
a
little
closer,
let's
go
to
my
car
ناز
نیا
الان
نیست
وقت
خوابیدن
Don't
be
coy,
now
is
not
the
time
to
sleep
خاویار
تا
شراب
هست
تو
ویلا
There's
caviar
and
wine
in
the
villa
خواب
چرا
باشی
مست
و
بیدار
Why
sleep,
be
drunk
and
awake
مایوتو
در
بیار
تا
سرتا
پا
خیس
بشی
Take
off
your
swimsuit
and
get
wet
from
head
to
toe
خجالت
نکش
آدما
رفتن
حالا
نیست
کسی
Don't
be
shy,
people
are
gone,
no
one's
here
now
امشب
با
من
Tonight
with
me
باش
تا
آخر
Stay
until
the
end
فردا
فردا
Tomorrow,
tomorrow
اونجاش
بامن
There
with
me
اگه
با
من
باشی
تا
صبح
خیلی
فاز
میده
If
you're
with
me
until
morning,
it
gives
a
great
vibe
با
من
دافی
تا
صبح
حال
ناز
چیه
Get
high
with
me
until
morning,
what's
the
delicate
state?
با
هم
قاطی
تا
صبح
طرز
کار
اینه
Get
mixed
up
together
until
morning,
that's
how
it
works
امشبو
با
هم
باشیم
ما
Let's
be
together
tonight
آره
دافی
اینه
Yeah,
that's
high
گفتی
سهند
شنیدم
هستی
شر
You
said
Sahand,
I
heard
you're
evil
گفتم
لازم
داری
تو
شخصی
مرد
I
said
you
need
a
personal
man
حالا
دیگه
تو
ول
کن
وصف
شرح
Now
let
go
of
the
description
and
explanation
یکی
دو
ساعت
رفته
از
نصف
شب
It's
been
a
couple
of
hours
since
midnight
بشو
توشه
ی
من
تو
شب
به
شب
Be
my
provision
night
after
night
زیر
بارون
یه
قدم
توی
شهر
A
walk
in
the
city
under
the
rain
خوب
و
بد
بمون
نزنی
زیر
شرط
Stay
good
and
bad,
don't
break
the
condition
شرط
اینه
من
و
تو
شراب
و
شمع
The
condition
is
me
and
you,
wine
and
candles
لباس
کم
آره
جوار
هم
Few
clothes,
yes,
next
to
each
other
میخندی
خط
میفته
بالای
لب
You
smile,
a
line
forms
above
your
lip
تنت
هم
او...
قرتم
او...
Your
body
is
al...
my
temper
is
al...
از
اون
خم
کمر
که
دیوونشم
From
that
curve
of
your
waist
that
I'm
crazy
about
میگی
دوست
داری
خوب
باشی
روزمثل
پری
You
say
you
like
to
be
good
during
the
day
like
a
fairy
میگی
دوست
داری
بد
باشی
شبها
تو
ولی
You
say
you
like
to
be
bad
at
night,
but
you
روز
خواستی
بمون
بدون
طرز
کار
ولی
If
you
want
to
stay
during
the
day,
know
how
it
works,
but
روز
واسه
کاره
شب
بهم
بزن
سری
The
day
is
for
work,
come
to
me
at
night
امشب
با
من
Tonight
with
me
باش
تا
آخر
Stay
until
the
end
فردا
فردا
Tomorrow,
tomorrow
اونجاش
بامن
There
with
me
اگه
با
من
باشی
تا
صبح
خیلی
فاز
میده
If
you're
with
me
until
morning,
it
gives
a
great
vibe
با
من
دافی
تا
صبح
حال
ناز
چیه
Get
high
with
me
until
morning,
what's
the
delicate
state?
با
هم
قاطی
تا
صبح
طرز
کار
اینه
Get
mixed
up
together
until
morning,
that's
how
it
works
امشبو
با
هم
باشیم
ما
Let's
be
together
tonight
امشب
با
من
Tonight
with
me
باش
تا
آخر
Stay
until
the
end
فردا
فردا
Tomorrow,
tomorrow
اونجاش
بامن
There
with
me
اگه
با
من
باشی
تا
صبح
خیلی
فاز
میده
If
you're
with
me
until
morning,
it
gives
a
great
vibe
با
من
دافی
تا
صبح
حال
ناز
چیه
Get
high
with
me
until
morning,
what's
the
delicate
state?
با
هم
قاطی
تا
صبح
طرز
کار
اینه
Get
mixed
up
together
until
morning,
that's
how
it
works
امشبو
با
هم
باشیم
ما
Let's
be
together
tonight
امشب
با
من
Tonight
with
me
باش
تا
آخر
Stay
until
the
end
فردا
فردا
Tomorrow,
tomorrow
اونجاش
بامن
There
with
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): erfan hajrasuliha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.