Erfan feat. Gdaal, Paya & Imanemun - Almas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Erfan feat. Gdaal, Paya & Imanemun - Almas




Almas
Diamonds
میزنن این چراغا توی چشم برق باز هی
These lights are flashing, blinding me again
نه خانوم، بیرون واینسا، بیا تو در بازه
No lady, don't stand outside, come in, the door is open
میدونم عاشق اونی که بیشتر میدرخشه
I know you love the one who shines the brightest
میدونم میدونی که من قبیله ام الماسه
I know you know my tribe is diamonds
قبیله الماسه، قبیله الماسه
Diamond tribe, diamond tribe
قبیله الماسه، من قبیله ام الماسه
Diamond tribe, my tribe is diamonds
قبیله الماسه، قبیله الماسه
Diamond tribe, diamond tribe
قبیله الماسه، من قبیله ام الماسه (ای)
Diamond tribe, my tribe is diamonds (hey)
ویروسیم این بازی بیماریمونه (ای)
We're viruses, this game is our disease (hey)
خودمون بریم اون این جا می مونه (ای)
We'll leave, that one will stay here (hey)
عزرائیلت و من چند روز پیشا دیدم
I saw your angel of death a few days ago
زیر لب نشسته جیدال میخونه (اوووف)
Sitting under his breath, singing Jidal (ooooh)
پانچ بعدی فر میخوری (ها ها)
Next punch you'll get from Far (ha ha)
تو که هر روز به ما فکر میکنی (هر روز)
You who think about us every day (every day)
هر گوهی می خوریم همونو هی میخوری
Every shit we eat, you eat the same
میبینی اصل جنسیم ما رو فیک میکنی
You see, you fake our originality
عجب وضعیتی، یه فرقی هست (فرقی)
What a situation, there's a difference (difference)
این جا وقتی هستی تو تو امنیت
Here, when you're here, you're safe
و من منتظرم که (کی) بیان بالا سرم امنیتیا (ها)
And I'm waiting for (who) the security to come over me (ha)
تو این راه جمعیت زیاد
There's a big crowd on this path
تقریبا بیست به بالاترم از کل جمع
I'm almost twenty above the whole crowd
چسبیدن این بار بدجور به سقف
They're stuck to the ceiling this time, badly
آویزونن دخترا بدجور به من و
Girls are hanging on me and
میزنن این چراغا توی چشم برق باز هی
These lights are flashing, blinding me again
نه خانوم، بیرون واینسا، بیا تو در بازه
No lady, don't stand outside, come in, the door is open
میدونم عاشق اونی که بیشتر میدرخشه
I know you love the one who shines the brightest
میدونم میدونی که من قبیله ام الماسه
I know you know my tribe is diamonds
قبیله الماسه، قبیله الماسه
Diamond tribe, diamond tribe
قبیله الماسه، من قبیله ام الماسه
Diamond tribe, my tribe is diamonds
قبیله الماسه، قبیله الماسه
Diamond tribe, diamond tribe
قبیله الماسه، من قبیله ام الماسه (آه، ایمانمون)
Diamond tribe, my tribe is diamonds (ah, Imanemun)
شیش و نیم صبحه بازم چشاش به دره
It's six thirty in the morning, her eyes are still on the door
درگیر ذهنش و نگاش به من
Caught in her mind, her gaze on me
میگه یه امشبم منو ای کاش ببره
She says, "Take me away for one night"
بذاری بری هم بازم به یادتم
Let you go, I'll still remember you
اون شده شیفته ی تیم و قدرتم
She's become fascinated by the team and my power
لبِ پِیپره چیز و لیس و رُل بد مست
Lips on the paper, licking and rolling, badly drunk
دیده چطور جیبو پر کردم
She's seen how I filled my pockets
افکارم پوششن سیک کنن هنرمندم
My thoughts are clothes, wear them, I'm an artist
نمیتونی بشی قاطی با ما (نمی تونی بشی)
You can't be with us (you can't be)
بحث اصالته اینجاییم سالیان ساله (سال هاست)
It's about originality, we've been here for years (years)
میدیم بهتون گاهی آوانس (ولیعهد)
We sometimes give you an advance (crown prince)
ولی خودتون هم میدونید این بازی واس مائه
But you know this game is ours
حرارتم استاد داستان داغه، می خوام سارا رو چیکار تا دارام بامه؟
My heat is hot, the master of the story, what do I want to do with Sara while I have her with me?
تو که گوش میدی، میگیره با کارام حرصت (خوب)
You who are listening, you get pissed off with my work (good)
خس کارت پَ-تتتَ برو (هه هه هه)
Your card is damaged, go away (heh heh heh)
میزنن این چراغا توی چشم برق باز هی
These lights are flashing, blinding me again
نه خانوم، بیرون واینسا، بیا تو در بازه
No lady, don't stand outside, come in, the door is open
میدونم عاشق اونی که بیشتر میدرخشه
I know you love the one who shines the brightest
میدونم میدونی که من قبیله ام الماسه
I know you know my tribe is diamonds
قبیله الماسه، قبیله الماسه
Diamond tribe, diamond tribe
قبیله الماسه، من قبیله ام الماسه
Diamond tribe, my tribe is diamonds
قبیله الماسه، قبیله الماسه
Diamond tribe, diamond tribe
قبیله الماسه، من قبیله ام الماسه
Diamond tribe, my tribe is diamonds
قبیله ام الماسه، زنجیرم طلاست، فر
My tribe is diamonds, my chain is gold, Far
من دیدم اعدادت، پَ نیستم لفظ باز
I saw your numbers, I'm not a cheap talker
من کی ام؟ اربابت، رئیس اَ گهواره
Who am I? Your master, the boss from the cradle
گنگیم، نه اراذل، اهریمنم خالص
My gang, not thugs, pure demon
نه نی شنوا فکر، خلیبم دعوا شه
Not a reed listening to thoughts, let there be a fight
وحشی وحشتناک، ولی نه شیاد
Wild and terrifying, but not a deceiver
تفریحم هم کاره، هم پیشرفتم دائم
My leisure is work, my progress is constant
رقیبم فردامه، حریف کرد فرار
My rival is tomorrow, Far made him run away
دویدم در راه رپ بیشتر از فارست
I ran on the rap path more than Forrest
رد میشم از مانع، نشی پَ سد رام
I pass through obstacles, don't become a tame dam
سفینه ام فضائه، درس میدم پرواز
My ship is space, I teach flight
بپری تا دستگاها بِت، نریزن اشکات
Jump until the machines beat, don't shed your tears
نه نی چپم راستش، هر کی نظر داده
Neither my left nor my right, everyone who has given an opinion
اگ میدم بها بهت، وظیفه ات پرداخته
If I give you value, your duty is paid
خط میزنم خام، همیشه ام مرگباره
I cross out raw, always deadly
سمی تر از ماره، افعی ام حتی
More poisonous than a snake, even a viper
سنگین سوابق، قوی ترم غالب
Heavy records, I'm stronger, dominant
زمین اگر صافه، من میرم کج راه
If the earth is flat, I go the wrong way
مریضن اشعار، بیشتر از خیامش
Sick poems, more than Khayyam's
من نیستم همکارت، نشی اصلا شاخ
I'm not your colleague, don't even think about being a horn
میزنن این چراغا توی چشم برق باز هی
These lights are flashing, blinding me again
نه خانوم، بیرون واینسا، بیا تو در بازه
No lady, don't stand outside, come in, the door is open
میدونم عاشق اونی که بیشتر میدرخشه
I know you love the one who shines the brightest
میدونم میدونی که من قبیله ام الماسه
I know you know my tribe is diamonds
قبیله الماسه، قبیله الماسه
Diamond tribe, diamond tribe
قبیله الماسه، من قبیله ام الماسه
Diamond tribe, my tribe is diamonds
قبیله الماسه، قبیله الماسه
Diamond tribe, diamond tribe
قبیله الماسه، من قبیله ام الماسه
Diamond tribe, my tribe is diamonds
می خوام یه روز باشه عید خودم
I want one day to be my own holiday
توی عید عرفان دل و هدیه کنم
To give my heart as a gift on Erfan's holiday
بدم به قبیله دِین خودم و
To give my debt to the tribe and
که عشق بدن به بقیه عین خودم (عشق بدین)
For them to give love to others like me (give love)
تق-تق، در و باز کن
Knock-knock, open the door
میخوای پرواز کنی، بدو پر و باز کن
If you want to fly, run and open your wings
بدو برو دنیا رو بگیر اگه واس توست
Run, go take the world if it's yours
اگه نه، لفظ نیا، خفه مال ماست خب (خفه)
If not, don't speak, shut up, it's ours, okay (shut up)
پ-پ-پ پایدار، پ-پ-پ پایدار
S-s-s-sustainable, s-s-s-sustainable
گوشاتو میکنه ر به ر باردار (آها)
It makes your ears pregnant one by one (aha)
دل بده، لِوِله دل ما چهارتا (لِوِله)
Give your heart, our four hearts are level (level)
دو سالی نبودم، گوش بده به داستان (گوش کن)
I was gone for two years, listen to the story (listen)
بهم میگن ابو، چون رفتم تو غار با
They call me Abu, because I went into the cave with
جبرئیل دور سر میزدش بال بال
Gabriel flapping his wings around
برگشتم سنگین باز، بهم بگین کارما
I came back heavy again, call me karma
آیة الترپ ما، رساله پایدار
Our verse of trap, the treatise of sustainability
میزنن این چراغا توی چشم برق باز هی
These lights are flashing, blinding me again
نه خانوم، بیرون واینسا، بیا تو در بازه
No lady, don't stand outside, come in, the door is open
میدونم عاشق اونی که بیشتر میدرخشه
I know you love the one who shines the brightest
میدونم میدونی که من قبیله ام الماسه
I know you know my tribe is diamonds
قبیله الماسه، قبیله الماسه
Diamond tribe, diamond tribe
قبیله الماسه، من قبیله ام الماسه
Diamond tribe, my tribe is diamonds
قبیله الماسه، قبیله الماسه
Diamond tribe, diamond tribe
قبیله الماسه، من قبیله ام الماسه
Diamond tribe, my tribe is diamonds
(قبیله، قبیله، قبیله، قبیله، قبیله، قبیله، قبیله)
(Tribe, tribe, tribe, tribe, tribe, tribe, tribe)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.