Paroles et traduction Erfan feat. Gdaal, Paya & Imanemun - Almas
میزنن
این
چراغا
توی
چشم
برق
باز
هی
Эти
огни
слепят
глаза,
снова
яркий
свет
نه
خانوم،
بیرون
واینسا،
بیا
تو
در
بازه
Нет,
милая,
не
стой
снаружи,
заходи,
дверь
открыта
میدونم
عاشق
اونی
که
بیشتر
میدرخشه
Знаю,
ты
любишь
того,
кто
ярче
сияет
میدونم
میدونی
که
من
قبیله
ام
الماسه
Знаю,
ты
знаешь,
что
моё
племя
- алмазы
قبیله
الماسه،
قبیله
الماسه
Племя
алмазов,
племя
алмазов
قبیله
الماسه،
من
قبیله
ام
الماسه
Племя
алмазов,
моё
племя
- алмазы
قبیله
الماسه،
قبیله
الماسه
Племя
алмазов,
племя
алмазов
قبیله
الماسه،
من
قبیله
ام
الماسه
(ای)
Племя
алмазов,
моё
племя
- алмазы
(эй)
ویروسیم
این
بازی
بیماریمونه
(ای)
Мы
- вирус,
эта
игра
- наша
болезнь
(эй)
خودمون
بریم
اون
این
جا
می
مونه
(ای)
Сами
уйдем,
а
тот
останется
здесь
(эй)
عزرائیلت
و
من
چند
روز
پیشا
دیدم
Я
видел
твоего
ангела
смерти
несколько
дней
назад
زیر
لب
نشسته
جیدال
میخونه
(اوووف)
Он
сидит
и
тихонько
напевает
Джидала
(уууф)
پانچ
بعدی
فر
میخوری
(ها
ها)
Следующий
панч
от
Фэра
получишь
ты
(ха-ха)
تو
که
هر
روز
به
ما
فکر
میکنی
(هر
روز)
Ты
ведь
каждый
день
думаешь
о
нас
(каждый
день)
هر
گوهی
می
خوریم
همونو
هی
میخوری
Какую
бы
фигню
мы
ни
ели,
ты
ешь
то
же
самое
میبینی
اصل
جنسیم
ما
رو
فیک
میکنی
Видишь,
ты
подделываешь
наш
настоящий
стиль
عجب
وضعیتی،
یه
فرقی
هست
(فرقی)
Какая
ситуация,
есть
разница
(разница)
این
جا
وقتی
هستی
تو
تو
امنیت
Здесь
ты
в
безопасности,
когда
ты
рядом
و
من
منتظرم
که
(کی)
بیان
بالا
سرم
امنیتیا
(ها)
А
я
жду,
когда
(когда)
ко
мне
придут
охранники
(ха)
تو
این
راه
جمعیت
زیاد
На
этом
пути
много
людей
تقریبا
بیست
به
بالاترم
از
کل
جمع
Я
примерно
на
двадцать
выше
всей
толпы
چسبیدن
این
بار
بدجور
به
سقف
На
этот
раз
они
крепко
прилипли
к
потолку
آویزونن
دخترا
بدجور
به
من
و
Девчонки
отчаянно
цепляются
за
меня
и
میزنن
این
چراغا
توی
چشم
برق
باز
هی
Эти
огни
слепят
глаза,
снова
яркий
свет
نه
خانوم،
بیرون
واینسا،
بیا
تو
در
بازه
Нет,
милая,
не
стой
снаружи,
заходи,
дверь
открыта
میدونم
عاشق
اونی
که
بیشتر
میدرخشه
Знаю,
ты
любишь
того,
кто
ярче
сияет
میدونم
میدونی
که
من
قبیله
ام
الماسه
Знаю,
ты
знаешь,
что
моё
племя
- алмазы
قبیله
الماسه،
قبیله
الماسه
Племя
алмазов,
племя
алмазов
قبیله
الماسه،
من
قبیله
ام
الماسه
Племя
алмазов,
моё
племя
- алмазы
قبیله
الماسه،
قبیله
الماسه
Племя
алмазов,
племя
алмазов
قبیله
الماسه،
من
قبیله
ام
الماسه
(آه،
ایمانمون)
Племя
алмазов,
моё
племя
- алмазы
(ах,
Иманэмун)
شیش
و
نیم
صبحه
بازم
چشاش
به
دره
Половина
седьмого
утра,
её
глаза
снова
устремлены
к
двери
درگیر
ذهنش
و
نگاش
به
من
Она
поглощена
своими
мыслями,
а
её
взгляд
- на
мне
میگه
یه
امشبم
منو
ای
کاش
ببره
Она
говорит:
"Хоть
бы
он
забрал
меня
сегодня
ночью"
بذاری
بری
هم
بازم
به
یادتم
"Даже
если
ты
позволишь
мне
уйти,
я
всё
равно
буду
помнить
тебя"
اون
شده
شیفته
ی
تیم
و
قدرتم
Она
стала
поклонницей
команды
и
моей
силы
لبِ
پِیپره
چیز
و
لیس
و
رُل
بد
مست
На
краю
бумаги
что-то,
лижет
и
крутит,
пьяная
دیده
چطور
جیبو
پر
کردم
Она
видела,
как
я
наполнил
карман
افکارم
پوششن
سیک
کنن
هنرمندم
Мои
мысли
- это
яд,
впитай
их,
я
- художник
نمیتونی
بشی
قاطی
با
ما
(نمی
تونی
بشی)
Ты
не
можешь
быть
с
нами
(не
можешь
быть)
بحث
اصالته
اینجاییم
سالیان
ساله
(سال
هاست)
Вопрос
происхождения,
мы
здесь
уже
много
лет
(много
лет)
میدیم
بهتون
گاهی
آوانس
(ولیعهد)
Иногда
мы
даем
вам
аванс
(на
наследника)
ولی
خودتون
هم
میدونید
این
بازی
واس
مائه
Но
вы
сами
знаете,
что
эта
игра
наша
حرارتم
استاد
داستان
داغه،
می
خوام
سارا
رو
چیکار
تا
دارام
بامه؟
Мой
жар
- استاد
горячей
истории,
что
мне
делать
с
Сарой,
пока
Дара
со
мной?
تو
که
گوش
میدی،
میگیره
با
کارام
حرصت
(خوب)
Ты,
которая
слушает,
мои
дела
тебя
бесят
(хорошо)
خس
کارت
پَ-تتتَ
برو
(هه
هه
هه)
Твоя
карта
бита,
п-п-п-проваливай
(ха-ха-ха)
میزنن
این
چراغا
توی
چشم
برق
باز
هی
Эти
огни
слепят
глаза,
снова
яркий
свет
نه
خانوم،
بیرون
واینسا،
بیا
تو
در
بازه
Нет,
милая,
не
стой
снаружи,
заходи,
дверь
открыта
میدونم
عاشق
اونی
که
بیشتر
میدرخشه
Знаю,
ты
любишь
того,
кто
ярче
сияет
میدونم
میدونی
که
من
قبیله
ام
الماسه
Знаю,
ты
знаешь,
что
моё
племя
- алмазы
قبیله
الماسه،
قبیله
الماسه
Племя
алмазов,
племя
алмазов
قبیله
الماسه،
من
قبیله
ام
الماسه
Племя
алмазов,
моё
племя
- алмазы
قبیله
الماسه،
قبیله
الماسه
Племя
алмазов,
племя
алмазов
قبیله
الماسه،
من
قبیله
ام
الماسه
Племя
алмазов,
моё
племя
- алмазы
قبیله
ام
الماسه،
زنجیرم
طلاست،
فر
Моё
племя
- алмазы,
моя
цепь
- золото,
Фэр
من
دیدم
اعدادت،
پَ
نیستم
لفظ
باز
Я
видел
твои
цифры,
я
не
п-
пустослов
من
کی
ام؟
اربابت،
رئیس
اَ
گهواره
Кто
я?
Твой
повелитель,
босс
с
колыбели
گنگیم،
نه
اراذل،
اهریمنم
خالص
Моя
банда,
а
не
отбросы,
мой
демон
чист
نه
نی
شنوا
فکر،
خلیبم
دعوا
شه
Не
тростник,
слушающий
мысли,
мой
друг
- драка
وحشی
وحشتناک،
ولی
نه
شیاد
Дикий
и
ужасный,
но
не
мошенник
تفریحم
هم
کاره،
هم
پیشرفتم
دائم
Мое
развлечение
- это
и
работа,
и
постоянный
прогресс
رقیبم
فردامه،
حریف
کرد
فرار
Мой
соперник
- завтра,
противник
сбежал
دویدم
در
راه
رپ
بیشتر
از
فارست
Я
бежал
по
дороге
рэпа
больше,
чем
Форрест
رد
میشم
از
مانع،
نشی
پَ
سد
رام
Прохожу
сквозь
препятствия,
не
становись
моей
плотиной
سفینه
ام
فضائه،
درس
میدم
پرواز
Мой
корабль
- космос,
я
учу
летать
بپری
تا
دستگاها
بِت،
نریزن
اشکات
Прыгай,
пока
аппараты
не
бьют,
не
лей
слезы
نه
نی
چپم
راستش،
هر
کی
نظر
داده
Никаких
левых,
правда,
каждый,
кто
высказывался
اگ
میدم
بها
بهت،
وظیفه
ات
پرداخته
Если
я
тебя
ценю,
то
твой
долг
оплачен
خط
میزنم
خام،
همیشه
ام
مرگباره
Я
вычеркиваю
сырых,
всегда
смертоносен
سمی
تر
از
ماره،
افعی
ام
حتی
Ядовитее
змеи,
даже
гадюки
سنگین
سوابق،
قوی
ترم
غالب
Тяжелый
послужной
список,
я
сильнее,
побеждаю
زمین
اگر
صافه،
من
میرم
کج
راه
Если
земля
плоская,
я
пойду
кривой
дорогой
مریضن
اشعار،
بیشتر
از
خیامش
Они
больны
стихами,
больше,
чем
Хайям
من
نیستم
همکارت،
نشی
اصلا
شاخ
Я
не
твой
коллега,
не
становись
вообще
крутым
میزنن
این
چراغا
توی
چشم
برق
باز
هی
Эти
огни
слепят
глаза,
снова
яркий
свет
نه
خانوم،
بیرون
واینسا،
بیا
تو
در
بازه
Нет,
милая,
не
стой
снаружи,
заходи,
дверь
открыта
میدونم
عاشق
اونی
که
بیشتر
میدرخشه
Знаю,
ты
любишь
того,
кто
ярче
сияет
میدونم
میدونی
که
من
قبیله
ام
الماسه
Знаю,
ты
знаешь,
что
моё
племя
- алмазы
قبیله
الماسه،
قبیله
الماسه
Племя
алмазов,
племя
алмазов
قبیله
الماسه،
من
قبیله
ام
الماسه
Племя
алмазов,
моё
племя
- алмазы
قبیله
الماسه،
قبیله
الماسه
Племя
алмазов,
племя
алмазов
قبیله
الماسه،
من
قبیله
ام
الماسه
Племя
алмазов,
моё
племя
- алмазы
می
خوام
یه
روز
باشه
عید
خودم
Я
хочу,
чтобы
однажды
был
мой
собственный
праздник
توی
عید
عرفان
دل
و
هدیه
کنم
В
праздник
Эрфана
я
подарю
свое
сердце
بدم
به
قبیله
دِین
خودم
و
Отдам
племени
свой
долг
и
که
عشق
بدن
به
بقیه
عین
خودم
(عشق
بدین)
Чтобы
они
дарили
любовь
другим,
как
я
(дарите
любовь)
تق-تق،
در
و
باز
کن
Тук-тук,
открой
дверь
میخوای
پرواز
کنی،
بدو
پر
و
باز
کن
Хочешь
летать,
давай,
расправь
крылья
بدو
برو
دنیا
رو
بگیر
اگه
واس
توست
Беги,
иди
и
забирай
мир,
если
он
твой
اگه
نه،
لفظ
نیا،
خفه
مال
ماست
خب
(خفه)
А
если
нет,
не
болтай,
заткнись,
он
наш,
ясно?
(заткнись)
پ-پ-پ
پایدار،
پ-پ-پ
پایدار
П-п-п
Паядар,
п-п-п
Паядар
گوشاتو
میکنه
ر
به
ر
باردار
(آها)
Сделает
твои
уши
беременными
снова
и
снова
(ага)
دل
بده،
لِوِله
دل
ما
چهارتا
(لِوِله)
Отдай
свое
сердце,
наши
четыре
сердца
в
смятении
(в
смятении)
دو
سالی
نبودم،
گوش
بده
به
داستان
(گوش
کن)
Меня
не
было
два
года,
послушай
историю
(слушай)
بهم
میگن
ابو،
چون
رفتم
تو
غار
با
Меня
называют
Абу,
потому
что
я
ушел
в
пещеру
с
جبرئیل
دور
سر
میزدش
بال
بال
Гавриилом,
который
кружил
вокруг,
взмахивая
крыльями
برگشتم
سنگین
باز،
بهم
بگین
کارما
Я
вернулся
снова
тяжелым,
называйте
меня
кармой
آیة
الترپ
ما،
رساله
پایدار
Аят
нашего
трэпа,
трактат
Паядара
میزنن
این
چراغا
توی
چشم
برق
باز
هی
Эти
огни
слепят
глаза,
снова
яркий
свет
نه
خانوم،
بیرون
واینسا،
بیا
تو
در
بازه
Нет,
милая,
не
стой
снаружи,
заходи,
дверь
открыта
میدونم
عاشق
اونی
که
بیشتر
میدرخشه
Знаю,
ты
любишь
того,
кто
ярче
сияет
میدونم
میدونی
که
من
قبیله
ام
الماسه
Знаю,
ты
знаешь,
что
моё
племя
- алмазы
قبیله
الماسه،
قبیله
الماسه
Племя
алмазов,
племя
алмазов
قبیله
الماسه،
من
قبیله
ام
الماسه
Племя
алмазов,
моё
племя
- алмазы
قبیله
الماسه،
قبیله
الماسه
Племя
алмазов,
племя
алмазов
قبیله
الماسه،
من
قبیله
ام
الماسه
Племя
алмазов,
моё
племя
- алмазы
(قبیله،
قبیله،
قبیله،
قبیله،
قبیله،
قبیله،
قبیله)
(Племя,
племя,
племя,
племя,
племя,
племя,
племя)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.