Paroles et traduction Erfan, Paya & Sarkesh - Sang (feat. Paya & Sarkesh)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sang (feat. Paya & Sarkesh)
Stone (feat. Paya & Sarkesh)
کسی
نمیده
گوش
به
حرفش
No
one
listens
to
her
words
در
جا
میزنه
مثه
موش
توو
چرخش
Spinning
in
place
like
a
mouse
on
a
wheel
همه
زنده
ان
و
زندگی
نمیکنن
Everyone's
alive,
but
they're
not
living
دنبال
خدا
تو
ابرا
ول
نمیکنن
Searching
for
God
in
the
clouds,
never
giving
in
اره
میگن
خدا
ادمو
ساخت
نه؟
Yeah,
they
say
God
created
man,
right?
یا
که
میگن
ادمان
خدارو
ساختن
Or
that
man
created
God
من
میگم
هر
کی
خود
ُ شناخته
I
say
whoever
knows
themselves
توو
زندگی
برد
و
بقیه
باختن
Wins
in
life,
the
rest
lose
هر
ادمی
یه
روزی
قلبش
میشکنه
Everyone's
heart
breaks
one
day
تنگ
بازی
در
بیاری
دردش
بیشتره
Playing
it
tight
makes
the
pain
worse
همه
چی
از
دور
زرق
وبرق
داره
و
Everything
is
shiny
and
bright
from
afar,
نزدکیش
که
بشی
برقش
میپره
But
up
close,
its
spark
fades
عجله
برای
زود
رسیدن
Rushing
to
arrive
early
حالا
که
زود
رسیدم
میبینم
اینجا
که
بدتره
Now
that
I'm
here,
I
see
it's
worse
فهمیدم
هدف
نداره
وقتی
تک
تک
مقصدا
ایستگاه
اوله
I
realized
there's
no
goal
when
each
destination
is
the
first
stop
باز
میرم
جلو
که
بی
وقت
خواب
I
go
forward
again,
sleepless
مثه
خیال
یه
بچه
تخت
گاز
آه
Like
a
child's
dream,
full
throttle,
sigh
وقتی
مردم
خستگیم
در
میره
When
I
die,
my
exhaustion
will
fade
زندگی
برای
خسته
هاست
Life
is
for
the
weary
پس
قبل
خواب
دیگه
داستان
بسه
So
before
sleep,
the
stories
cease
هیچ
گنجی
نموند
زیر
خاک
با
نقشه
No
treasure
left
buried
with
a
map
لم
دادم
توو
فنتوم
میره
جلو
و
Leaning
back
in
the
Phantom,
it
moves
forward
and
هشت
تا
ار
بچرخه
روی
چهار
تا
چرخش
Eight
cylinders
spinning
on
four
wheels
کسی
نمیده
گوش
به
حرفش
No
one
listens
to
her
words
در
جا
میزنه
مثه
موش
توو
چرخش
Spinning
in
place
like
a
mouse
on
a
wheel
همه
زنده
ان
و
زندگی
نمیکنن
Everyone's
alive,
but
they're
not
living
دنبال
خدا
تو
ابرا
ول
نمیکنن
Searching
for
God
in
the
clouds,
never
giving
in
اره
میگن
خدا
ادمو
ساخت
نه؟
Yeah,
they
say
God
created
man,
right?
یا
که
میگن
ادمان
خدارو
ساختن
Or
that
man
created
God
من
میگم
هر
کی
خود
ُ شناخته
I
say
whoever
knows
themselves
توو
زندگی
برد
و
بقیه
باختن
Wins
in
life,
the
rest
lose
عقربه
های
ساعتو
ببین
جلو
توئه
See
the
clock
hands,
they're
ahead
of
you
تو
هم
وقتی
صبر
کن
که
جیب
پرپره
You
too,
wait
until
your
pockets
are
full
دافی
نمیرفت
تا
میبیک
ُ دید
شدش
دو
دل
The
girl
wouldn't
go
until
she
saw
me,
she
was
torn
میگن
عشقو
نمیشه
خرید
باز
گذاش
شعر
They
say
you
can't
buy
love,
they
put
it
in
a
poem
بابا
میگفت
پول
همه
چی
نیست
Dad
used
to
say
money
isn't
everything
دروغه
ولی
جیغ
مامان
یه
چی
دیگه
میگفت
توو
خونه
It's
a
lie,
but
Mom's
screams
in
the
house
said
otherwise
الانم
جیغ
و
دافا
میگن
نه
دروغ
نی
Now
the
screams
and
the
girls
say
no,
it's
not
a
lie
تا
یکی
وارد
میشه
از
در
تو
گوچی
As
soon
as
someone
walks
in
wearing
Gucci
مامان
نگیر
دستم
اینجا
بهتر
این
نمیشم
Mom,
don't
hold
my
hand,
I
won't
get
better
here
منم
از
نفرین
دیگه
خسته
م
I'm
tired
of
curses
too
کسی
نمیخواد
زندگیشو
بکنه
No
one
wants
to
live
their
life
انگار
از
این
که
ایدز
داشته
باشه
میترسن
As
if
they're
afraid
of
having
AIDS
یا
از
خواب
ناز
نمیخواد
پاشه
باز
Or
they
don't
want
to
wake
up
from
their
sweet
sleep
پاشو
بیرونو
نگاه
کن
این
شهر
مال
ماست
Get
up
and
look
outside,
this
city
is
ours
چیزی
بهت
ندن
تو
هم
با
سنگ
جلو
پات
If
they
don't
give
you
anything,
you
fight
back
with
the
stones
at
your
feet
یه
برج
توو
ابرا
بساز
Build
a
castle
in
the
clouds
میگن
با
رفیقا
رو
راست
باش
They
say
be
honest
with
your
friends
میگم
کدوم
رفیق
شاید
تو
راست
دآش
I
say,
which
friends?
Maybe
you're
the
honest
one
اینا
تیز
واسه
رگ
ادم
مثه
سگ
هارن
They're
sharp
for
a
man's
veins
like
rabid
dogs
منم
کور
شدم
دیگه
برام
گوش
اشناست
I'm
blind
now,
but
their
bark
is
familiar
درد
وقتی
مغزت
از
بقیه
پیرتره
و
The
pain
when
your
brain
is
older
than
the
rest
and
ارزو
داری
که
باشی
توو
خاک
جات
You
wish
you
were
in
the
ground
شبا
توو
پارک
خواب
توو
باشگاه
سر
کلاس
توو
خوابگاه
Nights
sleeping
in
the
park,
days
in
the
gym,
in
class,
in
the
dorm
امشب
باز
کلنجار
توو
خواب
هام
Tonight
again,
wrestling
in
my
dreams
فردا
بالاهای
ابرها
رو
افتاب
Tomorrow,
the
sun
above
the
clouds
نمیتونیم
بذاریم
کنسرت
برج
میلاد
We
can't
hold
a
concert
at
Milad
Tower
سی
دی
هامونو
میخرن
از
غرفه
سیگار
They
buy
our
CDs
from
the
cigarette
stand
دم
چهار
راها
بدون
عرضه
میخواد
At
the
crossroads,
the
useless
one
wants
از
دور
بی
پول
بکوبی
مشت
به
دیوار
To
punch
the
wall
from
afar,
broke
بشم
پاره
پاره
تیکه
تیکه
پایداره
Become
torn,
piece
by
piece,
enduring
چیکه
چیکه
بریزه
خونم
نمیشه
خیمال
هیچکی
دیگه
My
blood
dripping
drop
by
drop,
I
won't
be
anyone's
puppet
anymore
کسی
نمیده
گوش
به
حرفش
No
one
listens
to
her
words
در
جا
میزنه
مثه
موش
توو
چرخش
Spinning
in
place
like
a
mouse
on
a
wheel
همه
زنده
ان
و
زندگی
نمیکنن
Everyone's
alive,
but
they're
not
living
دنبال
خدا
تو
ابرا
ول
نمیکنن
Searching
for
God
in
the
clouds,
never
giving
in
اره
میگن
خدا
ادمو
ساخت
نه؟
Yeah,
they
say
God
created
man,
right?
یا
که
میگن
ادمان
خدارو
ساختن
Or
that
man
created
God
من
میگم
هر
کی
خود
ُ شناخته
I
say
whoever
knows
themselves
توو
زندگی
برد
و
بقیه
باختن
Wins
in
life,
the
rest
lose
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.