Paroles et traduction Erfan, Taham & Ali Gdaal - Chi Migi (feat. Taham & Ali Gdaal)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chi Migi (feat. Taham & Ali Gdaal)
What You Sayin' (feat. Taham & Ali Gdaal)
یه
مشت
قالتاق
یه
مشت
آشغال
A
bunch
of
phonies,
a
bunch
of
trash
یه
مشت
قلابی
سیبیل
قاجار
A
bunch
of
fakes
with
Qajar
mustaches
گاهی
باشون
قاطی
میشم
ناچار
Sometimes
I
get
caught
up
with
them,
I
have
to
گاهی
میپیچونمشون
ناچار
Sometimes
I
avoid
them,
I
have
to
یارو
آیپاد
یارو
آچار
مینویسم
و
گاهی
Dude's
an
iPod,
dude's
a
wrench,
I
write
and
sometimes
گاهی
کاغذ
مچاله
میشه
و
تو
زباله
میره
Sometimes
the
paper
gets
crumpled
and
goes
in
the
trash
و
دوباره
میگه
خماره
بیته
And
he
says
again,
the
beat's
addictive
تو
این
دوره
که
رده
رپر
مملکت
به
سیبیلو
دعا
و
ریشه
In
this
era
where
the
country's
rapper
rank
is
based
on
mustache,
prayer,
and
roots
لابد
رپم
شعاره
دیگه
Then
my
rap
must
be
a
slogan
لابد
جندست
که
به
همه
شماره
میده
It
must
be
second-hand,
giving
its
number
to
everyone
ولی
اگه
خوب
نکنیش
دوباره
میره
But
if
you
don't
treat
it
right,
it'll
leave
again
بیرونی
از
بازی
قماره
دیگه
It's
out
of
the
gambling
game
تا
که
مثل
غباره
شیشه
پاک
بشی
Until
you
become
clean
like
dust
on
glass
تا
که
تصویر
همه
صاف
بشه
Until
everyone's
image
becomes
clear
تازه
تر
از
بند
نافو
خالص
تر
از
خاک
بشه
Fresher
than
the
umbilical
cord,
purer
than
the
soil
هرچی
خواست
بگه
این
رپرا
دقل
Whatever
these
fake
rappers
want
to
say
رویی
که
نشونت
میده
صورتش
نیست
ماسکشه
The
face
it
shows
you
is
not
its
face,
it's
a
mask
خودم
بودم
خودمم
میمیرم
هرچی
هم
میگم
راستشه
I
was
myself,
I
die
myself,
whatever
I
say
is
true
آه
آره
پرواز
Ah
yeah,
flight
آه
آره
پرواز
Ah
yeah,
flight
آه
آره
پرواز
Ah
yeah,
flight
تنها
راهه
فراره
پرواز
The
only
escape
is
flight
آه
آره
پرواز
Ah
yeah,
flight
آه
آره
پرواز
Ah
yeah,
flight
تنها
راهه
فراره
پرواز
The
only
escape
is
flight
چی
میگی
هه؟
What
you
sayin',
huh?
چیزی
که
میگیمو
میگیری
نه؟
You
get
what
we're
sayin',
right?
چیزی
که
دیدیمو
میبینی
نه؟
You
see
what
we've
seen,
right?
نیستین
هیچ
چیزی
بی
من!
You're
nothin'
without
me!
چی
میگی
هه؟
What
you
sayin',
huh?
چیزی
که
میگیمو
میگیری
نه؟
You
get
what
we're
sayin',
right?
چیزی
که
دیدیمو
میبینی
نه؟
You
see
what
we've
seen,
right?
نیستین
هیچ
چیزی
بی
من!
You're
nothin'
without
me!
میخونم
قلبمه
مرکز
I
sing,
it's
my
heart,
the
center
میزنم
حرفمومن
مخزن
رمزم
I
speak,
my
words
are
a
reservoir
of
secrets
میزنم
زمزم
ازم
زنجیر
آویزون
I
speak
Zamzam,
a
chain
hangs
from
me
رو
شونم
پرچم
مهدم
On
my
shoulder,
the
flag
of
my
مهد
بستم
عهد
که
بشم
رهبر
لشکر
I
made
a
vow
to
become
the
leader
of
the
army
میدونم
وقت
کمه
لش
کم
میکنم
I
know
time
is
short,
I'm
reducing
the
army
بستم
به
لحظم
رستمم
رجزه
رسمم
I'm
bound
to
my
rhythm,
I'm
Rustam,
boasting
is
my
custom
اول
ضربم
که
رخشمه
رسما
My
first
blow
is
my
Rakhsh,
officially
میشم
پخش
همه
شب
از
شبکه
رپ
I'll
be
broadcast
all
night
on
the
rap
network
رفت
صدام
از
منطقه
ستا
غلط
زد
چرخ
از
کلکته
My
voice
went
from
the
Setar
region,
the
wheel
turned
wrongly
from
Calcutta
برگشت
میکنم
رم
میمالم
I
come
back,
I
rub
Rome
فک
مک
به
فرش
مرش
Jaw,
Mac
to
the
carpet,
Marsh
هنرجو
مکتب
فهمم
I'm
a
student
of
the
school
of
understanding
نمیزنم
لگد
به
بخت
I
don't
kick
luck
ولیکن
نمیکنم
هر
دقه
سخت
But
I
don't
make
it
hard
every
minute
جون
بسازم
عقربه
پس
So
I
build
the
hand
back
زبونم
عقربه
نه
اغلب
وقت
پنبست
My
tongue
is
the
hand,
not
often
twenty-five
و
تخخخ
میزنم
سر
زده
سر
And
I
hit
the
head
on
the
spot
آه
آره
پرواز
Ah
yeah,
flight
آه
آره
پرواز
Ah
yeah,
flight
آه
آره
پرواز
Ah
yeah,
flight
تنها
راهه
فراره
پرواز
The
only
escape
is
flight
آه
آره
پرواز
Ah
yeah,
flight
آه
آره
پرواز
Ah
yeah,
flight
تنها
راهه
فراره
پرواز
The
only
escape
is
flight
چی
میگی
هه؟
What
you
sayin',
huh?
چیزی
که
میگیمو
میگیری
نه؟
You
get
what
we're
sayin',
right?
چیزی
که
دیدیمو
میبینی
نه؟
You
see
what
we've
seen,
right?
نیستین
هیچ
چیزی
بی
من؟
You're
nothin'
without
me?
چی
میگی
هه؟
What
you
sayin',
huh?
چیزی
که
میگیمو
میگیری
نه؟
You
get
what
we're
sayin',
right?
چیزی
که
دیدیمو
میبینی
نه؟
You
see
what
we've
seen,
right?
نیستین
هیچ
چیزی
بی
من؟
You're
nothin'
without
me?
این
آدما
که
دورتن
و
دستو
بات
دادن
These
people
who
are
around
you
and
gave
you
their
hand
یه
سری
دروغن
که
همه
دستو
پادارن
Are
a
bunch
of
lies,
they
all
have
their
hands
up
میگن
همراهتیم
They
say
they're
with
you
میگن
همراهتیم
They
say
they're
with
you
ولی
دروغه
چون
طاق
زدن
قلبو
با
آهن
But
it's
a
lie
because
they've
arched
their
hearts
with
iron
میگیری
نه
بعید
بدونم
You
get
it,
I
don't
think
it's
far-fetched
بند
نمیشم
رو
زمین
بمونم
I
won't
stay
on
the
ground
پیچیدست
این
مسیر
که
توشم
This
path
I'm
on
is
complicated
اتکام
فقط
ضریب
هوشم
My
only
reliance
is
my
IQ
ناخوآگاه
باز
بام
ضمیرت
هم
آغوشه
The
unconscious
is
always
open,
embracing
your
conscience
میشه
بار
دار
از
این
شعر
You
can
get
pregnant
from
this
poem
هههه
پایدار
همیشه
پچش
میونه
Hehehe,
it's
always
sustainable,
there's
always
gossip
in
between
پایدار
همیشه
میاد
دورم
بهم
بگو
کیا
خوفن
It's
always
sustainable,
they
come
around
me,
tell
me
who's
scared
میبندم
مغرتو
به
توپ
انگاری
لیاخوفم
I'll
tie
your
brain
to
a
cannonball,
like
I'm
Liakhov
لیوانو
سلاااامتی
دشمنم
زدم
Cheers
to
my
enemy,
I
hit
the
glass
نذاشت
بکنم
این
کارو
ترک
He
didn't
let
me
quit
this
job
باز
اینم
جی
دال
و
پرواز
Again,
this
is
G
Daal
and
flight
آه
آره
پرواز
Ah
yeah,
flight
آه
آره
پرواز
Ah
yeah,
flight
آه
آره
پرواز
Ah
yeah,
flight
تنها
راهه
فراره
پرواز
The
only
escape
is
flight
آه
آره
پرواز
Ah
yeah,
flight
آه
آره
پرواز
Ah
yeah,
flight
تنها
راهه
فراره
پرواز
The
only
escape
is
flight
چی
میگی
هه؟
What
you
sayin',
huh?
چیزی
که
میگیمو
میگیری
نه؟
You
get
what
we're
sayin',
right?
چیزی
که
دیدیمو
میبینی
نه؟
You
see
what
we've
seen,
right?
نیستین
هیچ
چیزی
بی
من؟
You're
nothin'
without
me?
چی
میگی
هه؟
What
you
sayin',
huh?
چیزی
که
میگیمو
میگیری
نه؟
You
get
what
we're
sayin',
right?
چیزی
که
دیدیمو
میبینی
نه؟
You
see
what
we've
seen,
right?
نیستین
هیچ
چیزی
بی
من؟
You're
nothin'
without
me?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.