Erfan feat. Behzad Leito & Enteha - Emza - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Erfan feat. Behzad Leito & Enteha - Emza




Emza
Подпись
کروس [ عرفان ]:
Припев [Эрфан]:
دائم ، نگاهاتون به ماست // بشين ساکت ، نکن نگاه به ما
Постоянно, ваши взгляды на нас // Сиди тихо, не смотри на нас.
بشه لازم ، ميدوني که ماها // عقب نميشينيم تا بشينين زمين شما
Если понадобится, ты знаешь, что мы // Не отступим, пока вы не упадете на землю.
ورس 1[ ليتو ]:
Куплет 1 [Лейто]:
ميگن بهزاد کيه؟ اون يه رپره جديده // چرا تا حالا کسي کاراشو نديده؟
Говорят, кто такой Бехзад? Он новый рэпер // Почему никто раньше не видел его работ?
چند سالشه که ميگه بالاها پريده؟ // فضاييه چون از يه زميني بعيده
Сколько ему лет, что он говорит, что высоко прыгнул? // Он космический, потому что не от мира сего.
زندگي بلنده موزيکم بلندتر // داد بزن هي روز و شب بلندتر
Жизнь длинная, моя музыка длиннее // Кричи громче, день и ночь громче.
صدات کمه ولي ماله من کشندست // تيزه حرفام زبونم برندست
Твой голос слаб, но мой убийственный // Мои слова остры, мой язык острый, как бритва.
زندگيم شده آتليه // همه ميخوان عکس بگيرن باره ديگه
Моя жизнь стала фотостудией // Все хотят сфотографироваться снова.
من يجا وايسادم دنيا داره ميره // ميرسي به من ،4 ساله ديگه
Я стою на месте, мир движется // Достигнешь меня через 4 года.
فلوش خيلي خوبه ولي ولي تکستاش تکراري // حرفاش قديميه بنداز سمساري
Его флоу хорош, но тексты повторяются // Его слова устарели, выброси их на барахолку.
انداختش پايين هرکي ک× گفت // بازم ک× بگو چون که نيستي ت×خ تو
Сбил его с ног каждый, кто сказал х×йню // Продолжай говорить х×йню, потому что ты не крут.
کروس [ عرفان ]:
Припев [Эрфан]:
دائم ، نگاهاتون به ماست // بشين ساکت ، نکن نگاه به ما
Постоянно, ваши взгляды на нас // Сиди тихо, не смотри на нас.
بشه لازم ، ميدوني که ماها // عقب نميشينيم تا بشينين زمين شما
Если понадобится, ты знаешь, что мы // Не отступим, пока вы не упадете на землю.
ورس 2[ انتها ]:
Куплет 2 [Энтеха]:
هرجا جمع ميشيم شبا همه نگاها بالاست // همه جا پهن ميشي شما نکن نگاه به ماها
Где бы мы ни собрались ночью, все взгляды устремлены вверх // Вы растекаетесь повсюду, не смотрите на нас.
نيستم هرجا و هر وقت با يکي کل کل // يکي دو دقيقه بعد ورود بيرون در من
Я не буду спорить с каждым, где и когда угодно // Через пару минут после моего появления ты будешь у двери.
مسئله ترکـــــ کني بگو که حله // ديوونه بودم ، حالا بايد ديوونه تر شدم
Если бросишь курить, скажи, что все в порядке // Я был сумасшедшим, теперь я должен стать еще безумнее.
رنگمون جفت با من يکي زبونه // ريش? پدريمونم که همونه
Наш цвет одинаковый, у нас один язык // Борода? Наш отец тоже такой же.
ديگه برق يکي بگه چشمات برا چيه؟ // زمين زدن برادر اثبات چيه؟
Зачем сверкать глазами? // Что доказывает унижение брата?
مثل اينه که صبح بخواب و شب پاشي // چرا با رنگـــــ خون ، ميکشي تو نقاشي؟
Это как проснуться утром и встать ночью // Зачем ты рисуешь кровью?
و طرح زندگيت اگه تا خاکــــ دو روزه // هميشه نيست کسي کنارت به پات بسوزه
И если твой жизненный путь длится всего два дня // Не всегда кто-то будет рядом с тобой, чтобы сгореть за тебя.
همه اينا رو گفتم ولي خودم همونم // نميخواستم توي کوريه خودم بمونم
Я все это сказал, но я сам такой же // Я не хотел оставаться в своей слепоте.
کروس [ عرفان ]:
Припев [Эрфан]:
دائم ، نگاهاتون به ماست // بشين ساکت ، نکن نگاه به ما
Постоянно, ваши взгляды на нас // Сиди тихо, не смотри на нас.
بشه لازم ، ميدوني که ماها // عقب نميشينيم تا بشينين زمين شما
Если понадобится, ты знаешь, что мы // Не отступим, пока вы не упадете на землю.
ورس 3[ عرفان ]:
Куплет 3 [Эрфан]:
توي دنياي شعر انگار من بد رقم // حتي تا لب گور مياد بدرقم
В мире поэзии я словно злой рок // Даже до самой могилы он следует за мной.
ميخورم "صد قسم" تا از هر رگم // يا بريزه خون يا تو حساب ده رقم
Я клянусь сто раз, что из каждой моей вены // Будет литься кровь или на счету будет десять цифр.
من اصلا" کاريم نيست با تو // از ترسم کردي چرا خيس جاتو؟
Мне вообще нет дела до тебя // Почему ты намочил свое место от страха передо мной?
تو دنياي خودم مثل پيکاسو // من ، من چهلم مثل بيستا دو
В своем мире я как Пикассо // Мне, мне сорок, как двадцать два.
چون من روزي بيستا جوينت // ميپيچم تو کاغذ ولي نيست کادو
Потому что я каждый день скручиваю двадцать косяков // Заворачиваю в бумагу, но это не подарок.
ريه هام بد پاره از بيست و دو // بد پاره از بيست و دو
Мои легкие разорваны с двадцати двух // Разорваны с двадцати двух.
و مثل بهمن ميريزم رو پيست تو // هر وقت من بيام پشت ميکروفن
И как лавина обрушиваюсь на твой склон // Каждый раз, когда я подхожу к микрофону.
تو کفي و مثل تيغ تيز يهو // ميزنم مثل ريش تو رو
Ты в пене и как острый нож внезапно // Сбриваю, как твою бороду.
پايدار ...
Стойкий...
کروس [ عرفان ]:
Припев [Эрфан]:
دائم ، نگاهاتون به ماست // بشين ساکت ، نکن نگاه به ما
Постоянно, ваши взгляды на нас // Сиди тихо, не смотри на нас.
بشه لازم ، ميدوني که ماها // عقب نميشينيم تا بشينين زمين شما
Если понадобится, ты знаешь, что мы // Не отступим, пока вы не упадете на землю.
آوترو [ عرفان ]:
Аутро [Эрфан]:
صلح با شما ماله زنگـــــ قبله // اين اسممه "امضاء" رو سنگـــــ قبرت
Мир с тобой - это прошлый звонок // Это мое имя "Подпись" на твоем надгробии.
اين يه جنگـــــ سرده // برميدارم از رو صحنه پرده
Это холодная война // Я снимаю занавес со сцены.
برميدارم من ماسکـــــ صورت همتونو از دم
Я срываю маски с ваших лиц, всех до единого.
چون بيدارم من // فيلمي که توشي صد دفعه رفتم
Потому что я не сплю // Фильм, в котором ты, я смотрел сто раз.





Writer(s): Erfan Hajrasuliha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.