Paroles et traduction Erfan feat. Canis - Khosh Oomadi
به
چی
داری
زل
میزنی
На
что
ты
уставился?
وقتی
چیزی
برا
دیدن
نیست
Когда
не
на
что
смотреть.
به
چی
داری
فکر
میکنی
О
чем
ты
думаешь?
وقتی
چیزی
برا
گفتن
نیست
Когда
нечего
сказать.
به
جعلیش
عادت
کردی
Ты
привык
притворяться.
واقعیش
برات
سخته
Это
действительно
тяжело
для
тебя.
خوش
اومدی
جایی
که
رسیدی
Добро
пожаловать
туда,
где
ты.
خوش
اومدی
جایی
که
حسی
نی
Добро
пожаловать
туда,
где
ты
не
чувствуешь.
پُره
آدمه
ولی
کسی
نی
Здесь
полно
людей,
но
никого.
خوش
اومدی
به
دنیام
Добро
пожаловать
в
мой
мир.
همه
از
یکم
تا
سی
ام
میدوئن
Все
бегут
от
маленького
до
тридцати.
به
دنبال
مال
و
کار
و
یه
رویا
Ищу
собственность,
работу,
мечту.
از
هر
چی
پوچ
استقبال
Добро
пожаловать
во
что-нибудь
нелепое.
پرسپولیس
و
استقلال
Персеполь
и
независимость.
هرس
جیب
و
هرس
ارث
Обрезка
карманов
и
наследование
обрезка.
و
هی
گریز
از
استدلال
И
Эй,
вырвись
из
ссоры!
از
خواب
پا
میشم
مثه
یه
مرده
راه
میرم
Я
просыпаюсь,
гуляя,
как
мертвец.
اسیر
عهده
ها
میشم
و
اسیر
عقده
ها
میشم
Меня
поймают,
и
меня
поймают.
بازم
پا
میشم
بالام
خورشید
و
ماه
پیشم
Я
снова
просыпаюсь,
солнце
и
Луна
передо
мной.
امید
و
حس
میکنم
از
نوک
برگام
تا
ریشم
Надеюсь,
и
я
чувствую
от
кончика
листа
до
бороды.
هنو
هر
روز
پا
میشم
Я
все
еще
встаю
каждый
день.
هنو
همونا
پیشم
Они
все
еще
у
меня.
هنو
دندونا
تیزنو
Все
еще
тизно
зубами.
از
گوش
تا
گوش
وا
نیشم
От
уха
до
уха.
خوش
اومدی
جایی
که
رسیدی
Добро
пожаловать
туда,
где
ты.
خوش
اومدی
جایی
که
حسی
نی
Добро
пожаловать
туда,
где
ты
не
чувствуешь.
پُره
آدمه
ولی
کسی
نی
Здесь
полно
людей,
но
никого.
پُره
آدمه
ولی
کسی
نی
Здесь
полно
людей,
но
никого.
زندگی
نمیشه
تکرار،
فرصت
میده
یکبار
Жизнь
не
может
повториться,
она
дает
шанс
однажды.
برا
هر
لحظه
و
بعد
در
رفته
Он
ушел
на
каждое
мгновение,
а
потом.
باید
حاضر
باشی
میده
بهت
شانس
Ты
должен
быть
готов,
это
дает
тебе
шанс.
عرفان
میبینن
که
بالا
رفت
Мистика
видит,
как
она
взбирается.
نمیبینن
چطوری
سالها
رفت
Они
не
видят,
как
он
жил
много
лет.
چی
گذشت
چه
راها
رفت
Что
ушло,
что
ушло?
رسید
جایی
که
حالا
هست
Он
прибыл
туда,
где
сейчас.
داد
میزنم
بلندتر
Я
буду
кричать
громче.
شاد
میزنم
خلم
من
Я
счастлива,
я
сумасшедшая.
شات
میزنم
گلم
هست
Я
сделаю
выстрел,
это
мой
цветок.
سلامتی
هنرمند
Здоровье
артиста.
هرچند
برامون
سودی
نیست
Но
это
нехорошо
для
нас.
براتون
خوندیمو
بودیم
بیست
Мы
читаем
тебе
двадцать.
رفتیم
دیدیم
گشتیم
کردیم
Мы
пошли
и
посмотрели.
دنیا
اونقدم
کوچیک
نیست
Мир
не
так
уж
мал.
بنزت
و
گوشیت
نیست
Это
не
бензетт
и
не
твой
телефон.
هرمس
و
گوچی
نیست
Это
не
Гермес
и
Гуччи.
این
مسیر
غیر
از
گمراهیه
Это
не
просто
заблуждение.
ذهنت
و
پوچی
نیست
Твой
разум
не
пуст.
گاهی
من
یهو
میخوام
این
دلو
بدم
بره
Иногда
я
просто
хочу,
чтобы
этот
Водолей
ушел.
بدجوری
کردم
عادت
حرفامو
راحت
بگم
بهت
Раньше
я
так
легко
тебе
говорила.
فردا
خورشید
چه
باشم
Что
насчет
завтрашнего
солнца?
و
چه
نباشم
بخنده
بهت
И
смеяться
над
тобой.
تنها
در
حال
پروازم
پروازم
Я
лечу
один.
فریاد
میزنم
رهاتر
رهاتر
Я
кричу,
брошен,
брошен.
هربار
که
خواستن
نذارن
فرار
کرد
Он
убегал
каждый
раз,
когда
они
спрашивали.
فریاد
میزنم
فراتر
فراتر
Я
кричу
за
пределами
...
خوش
اومدی
جایی
که
رسیدی
Добро
пожаловать
туда,
где
ты.
خوش
اومدی
جایی
که
حسی
نی
Добро
пожаловать
туда,
где
ты
не
чувствуешь.
پُره
آدمه
ولی
کسی
نی
Здесь
полно
людей,
но
никого.
پُره
آدمه
ولی
کسی
نی
Здесь
полно
людей,
но
никого.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erfan Hajrasuliha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.