Paroles et traduction Erfan & Gdaal feat. Madgal & Farshid - Shabaye Tehran
Shabaye Tehran
Tehran Nights
میگه
جاتون
بد
خالیه
She
says,
"We
miss
you
terribly"
میگم
نیستیم
هم
انگار
هستیم
I
say,
"Even
when
we're
not
there,
it
feels
like
we
are"
شبا
توو
گوشتونیم
و
انگار
با
همیم
At
night,
we're
in
your
ears,
as
if
we're
together"
مرسی
از
محمد
لطفی
و
کسایی
دیگه
Thanks
to
Mohammad
Lotfi
and
others
که
رو
آهنگامون
ویدیو
های
خفن
میسازن
Who
make
awesome
videos
for
our
songs
ما
هم
اینور
دنیا
میبینم
و
حال
میکنیم
We
watch
them
from
this
side
of
the
world
and
enjoy
them
میگه
با
کاراتون
زندگی
کردیم
She
says,
"We
lived
with
your
work"
میگم
کاش
ما
هم
یه
کارایی
توو
زندگیت
کرده
باشیم
I
say,
"I
hope
we've
made
some
difference
in
your
life
too"
همه
چی
ردیفه
چون
دنیا
علاقه
بهم
داشت
Everything's
in
order
because
the
world
loved
me
مثِ
ما
دیوونه
ها
نداره
انگار
There's
no
one
like
us
crazy
ones,
it
seems
هرجا
که
باشیم
حالمون
خوبه
Wherever
we
are,
we
feel
good
منم
و
تیمم
و
شبای
تهران
It's
me,
my
team,
and
the
Tehran
nights
همه
چی
ردیفه
چون
دنیا
علاقه
بهم
داشت
Everything's
in
order
because
the
world
loved
me
مثِ
ما
دیوونه
ها
نداره
انگار
There's
no
one
like
us
crazy
ones,
it
seems
هرجا
که
باشیم
حالمون
خوبه
Wherever
we
are,
we
feel
good
منم
و
تیمم
و
شبای
تهران
It's
me,
my
team,
and
the
Tehran
nights
شبای
تهران
، شبای
تهران
Tehran
nights,
Tehran
nights
مثل
ما
نیست
بهتره
نگردی
جایی
There's
no
one
better
than
us,
don't
even
bother
looking
مثل
منطقم
بالا
ام
و
سرم
نی
پایین
My
logic
is
high,
and
my
head's
not
down
تووی
شهره
نفس
ممنوع
In
the
city
where
breathing
is
forbidden
دیگه
کاری
نبودش
که
ما
نکردیم
دایی
There's
nothing
left
for
us
to
do,
buddy
بگو
چی
شنیدن
ازم
این
چاقا*
Tell
me,
what
have
these
fat
guys*
heard
from
me?
هرجا
میرفتم
میومد
سی
تا
باهام
Wherever
I
went,
thirty
of
them
would
come
with
me
میگن
بچه
بالام
و
نمیدونن
They
say
I'm
a
top
dog
and
they
don't
know
از
پایین
رسیدیم
ما
این
بالاها
We
climbed
from
the
bottom
to
these
heights
لباسا
تن
یه
دست
همه
سیاه
Clothes
on,
all
black,
one
set
منتظرن
تا
رو
صحنه
بیام
They're
waiting
for
me
to
come
on
stage
شبِ
تهران
دادش
یاد
من
که
Tehran
night,
brother,
remember
me
when
ستاره
میدرخشه
توو
شبِ
سیاه
A
star
shines
in
the
black
night
میدرخشیم
آره
میدرخشیم
We
shine,
yeah,
we
shine
سقوطی
نیست
فقط
دیگه
عرشیم
No
falling,
we're
just
in
the
heavens
now
تو
غربم
و
به
دور
اَ
شب
شهرم
I'm
in
the
West,
far
from
my
city's
nights
تو
آیینه
ی
ماشینی
دیگه
گشت
نی
There's
no
more
cruising
in
the
car's
mirror
همه
چی
ردیفه
چون
دنیا
علاقه
بهم
داشت
Everything's
in
order
because
the
world
loved
me
مثِ
ما
دیوونه
ها
نداره
انگار
There's
no
one
like
us
crazy
ones,
it
seems
هرجا
که
باشیم
حالمون
خوبه
Wherever
we
are,
we
feel
good
منم
و
تیمم
و
شبای
تهران
It's
me,
my
team,
and
the
Tehran
nights
همه
چی
ردیفه
چون
دنیا
علاقه
بهم
داشت
Everything's
in
order
because
the
world
loved
me
مثِ
ما
دیوونه
ها
نداره
انگار
There's
no
one
like
us
crazy
ones,
it
seems
هرجا
که
باشیم
حالمون
خوبه
Wherever
we
are,
we
feel
good
منم
و
تیمم
و
شبای
تهران
It's
me,
my
team,
and
the
Tehran
nights
شبای
تهران
، شبای
تهران
Tehran
nights,
Tehran
nights
عاشق
دودیم
چون
رنگِ
خونست
We
love
smoke
because
it's
the
color
of
blood
پودر
میشه
میره
هنوز
سنگه
توو
مغز
It
turns
to
powder,
but
the
stone's
still
in
the
brain
بی
حس
میشه
دردمون
باز
Our
pain
becomes
numb
again
بازی
میکنیم
انگار
با
قلبمون
پس
اینجا
We
play
with
our
hearts
here,
so
قانوش
بی
قانونی
The
law
is
lawlessness
خوابت
میکنه
اگه
بیدار
بودی
It
puts
you
to
sleep
if
you
were
awake
میگن
سالمی
یا
یه
بیمار
بودی
They
ask
if
you're
healthy
or
sick
کر
و
کور
و
لال
مثل
دیوار
بودی
Deaf,
blind,
and
mute,
like
a
wall
بگذریم
ولی
هنوز
شهرمونه
Let's
move
on,
but
it's
still
our
city
هنوز
شب
جاده
هاش
غرق
نوره
The
night
roads
are
still
flooded
with
light
هنوز
شبا
میرسیم
مست
به
خونه
We
still
come
home
drunk
at
night
جام
شراب
ما
رنگِ
خونه
Our
wine
glass
is
the
color
of
blood
دزد
و
پلیس
گناه
کاریم
Thief
and
police,
we're
all
guilty
هشت
میلیارد
همه
رسوا
داریم
Eight
billion,
we
all
have
shame
مهم
نیست
تحریمیم
It
doesn't
matter
if
we're
sanctioned
تا
تووی
لیوانمون
وودک*
داریم
As
long
as
we
have
vodka
in
our
glass
گوش
میده
به
ما
گرچه
از
ما
دوره
She
listens
to
us
even
though
she's
far
away
مهم
نیست
چقدر
راه
هست
تا
خونه
It
doesn't
matter
how
long
the
road
is
to
home
حسش
همیشه
توو
قلبمونه
The
feeling
is
always
in
our
hearts
تا
میدرخشه
شمع
و
نورش
As
long
as
the
candle
and
its
light
shine
خونم
تووی
قلبشه
، من
خونم
اون
رگشه
My
home
is
in
her
heart,
I'm
her
blood,
she's
my
vein
دلم
با
شبشه
My
heart
is
with
the
night
آ
پایه
خطِ
تلخ
Ah,
the
bitter
line*
واسم
خاطره
میگفت
مثل
قهوه
تلخ
She
told
me
memories
like
bitter
coffee
میگفت
شب
به
شب
أ
پنجشنبه
شب
She
said,
"Night
after
night,
from
Thursday
night
تا
شنبه
هفته
بعد
همه
مستِ
مست
Until
Saturday
next
week,
everyone's
drunk,
drunk"
آره
گوش
میدادین
به
خطِ
من
Yeah,
you
were
listening
to
my
line
آره
لیوانا
پرن
لب
به
لب
Yeah,
the
glasses
are
full
to
the
brim
آره
سنگ
داریم
قدِ
حبه
قند
Yeah,
we
have
rocks
the
size
of
sugar
cubes
پودر
میشه
لاین
میشه
بالا
لثه
تهش
آه
It
turns
to
powder,
it
lines
up
above
the
gums,
then
ah
شب
به
روز
، روز
وصله
به
شب
Night
to
day,
day
connected
to
night
نمیگه
بسه
نمیشیم
خسته
اصاً
We
don't
say
enough,
we
don't
get
tired
at
all
بعد
هم
شل
میکردیم
مثل
خلسه
وقتی
که
Then
we'd
loosen
up
like
a
trance
when
میگه
رپ
تا
فازِ
بدش
رد
شه
کم
کم
She
says,
"Rap
until
the
bad
phase
passes
gradually"
افتری
میدیم
سنگین
ولی
We
have
a
heavy
breakfast,
but
هفته
بعدی
میریم
سنگین
ترین
Next
week
we'll
go
heavier
تهرانه
دیگه
فقط
خوشیش
همینه
It's
Tehran,
that's
the
only
good
thing
about
it
همه
روزا
سیاه
ولی
شبا
رنگین
ترین
All
days
are
black,
but
the
nights
are
the
most
colorful
همه
چی
ردیفه
چون
دنیا
علاقه
بهم
داشت
Everything's
in
order
because
the
world
loved
me
مثِ
ما
دیوونه
ها
نداره
انگار
There's
no
one
like
us
crazy
ones,
it
seems
هرجا
که
باشیم
حالمون
خوبه
Wherever
we
are,
we
feel
good
منم
و
تیمم
و
شبای
تهران
It's
me,
my
team,
and
the
Tehran
nights
همه
چی
ردیفه
چون
دنیا
علاقه
بهم
داشت
Everything's
in
order
because
the
world
loved
me
مثِ
ما
دیوونه
ها
نداره
انگار
There's
no
one
like
us
crazy
ones,
it
seems
هرجا
که
باشیم
حالمون
خوبه
Wherever
we
are,
we
feel
good
منم
و
تیمم
و
شبای
تهران
It's
me,
my
team,
and
the
Tehran
nights
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erfan Hajrasuliha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.