Erfan feat. Gdaal - Aghazadeh - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Erfan feat. Gdaal - Aghazadeh




Aghazadeh
Агазаде
؛[قسمت 1: جیدال]؛
[Часть 1: Джидал]
بازو بزرگ همه از دم غول
Мускулы большие, все крутые парни,
نمیاد از در تو بد ابرو ورداشته
Не войдешь в дверь, если хмуришься.
خوشگل اندرزگو اصلا اون غم نداره
Красавчик, ничего не скажешь, веселится
حاج آقا میسازه ازم پول
Хаджи обогащается от меня.
پولارو کدی نه خبر
Деньги в обороте, всем выгодно.
بگو شام با کیایی
Скажи, кто тебя пригласил на ужин.
پیرهن ته ریش کالج رخ انتالیایی
Кожаная рубашка, короткая борода, пафос, как в Анталии.
میگه جیدال پسر چرا رایمای داری
Спрашивает Джидал, почему ты занимаешься рэпом?
همش میری برمیگیردی انگار کارمایی دایی
Все время носишься, будто у тебя какой-то долг, братишка.
تو بانک کاری داری وام مامی حاجی
У тебя проблемы в банке, мама просит денег?
ما تو راسته مفت خورا یه آشنایی داریم
У нас есть знакомство в переулке, где кормят бесплатно.
به مهندس هیچکی نه جواز نمیداد
Инженеру никто не давал разрешения на строительство,
دله باش دلالی سواد نمیخواد
Не волнуйся, для посредничества не требуется образования.
میگه مایه میدم پر بشه باز دورم
Он говорит, что инвестирует, чтобы снова окружить себя людьми.
قلیون میکشه میزی اِن هزار تومان
Курит кальян, стол стоит несколько тысяч.
خالطور اسکل دو زاری
Дурак с дипломом за два цента.
این چخسایی دورتم مثل لاشخورن
Эти прихвостни вокруг меня, как падальщики.
؛[همخوان: عرفان]؛
[Припев: Эрфан]
آقا زاده آقا زاده اضافه کاری آقا زاده
Сын большого человека, сын большого человека, работает сверх нормы, сын большого человека.
آقا زاده آقا زاده مامان زاییده مایشو بابا داده
Сын большого человека, сын большого человека, мама родила его, отец обеспечил.
آقا زاده آقازاده اضافه کاری آقا زاده
Сын большого человека, сын большого человека, работает сверх нормы, сын большого человека.
آقا زاده آقا زاده بابا مالیده بانک از اون واما داده
Сын большого человека, сын большого человека, отец нагрел банки, благодаря этим кредитам.
؛[قسمت 2: عرفان]؛
[Часть 2: Эрфан]
آه اره داش کوچیکه
Да, приятель, младший брат
فک میکنه خبریه چون پاش گوچیه
Думает, что он крутой, потому что носит дорогие шмотки.
و شام سوشیه پی پارتی پای گوشیه
Ужинает в суши-ресторане, танцует на вечеринках, общается по телефону.
خزه خالکوبیه و هنوز پاش بو میده
Он еще зеленый и пахнет ногами.
هنوز عملس ولی یهو خان داداش
Все еще работает на стройке, но тут же становится крутым братом.
زیر میزی گرفته حالا وام بالاس
Взял взятку, теперь кредиты обошлись дорого.
خونه خرید واسه مامان باباش
Купил дом для мамы и папы.
بالا شهر شصت طبقم ساخت بالاش
Построил башню в шестьдесят этажей наверху.
میان دوبی جای ریهبشون
В Дубае лечатся от зависимостей.
هردفه اومدن طرفم ریدم بشون
Каждый раз, когда они приходят ко мне, я их прогоняю.
معما این بوده هردفعه دیدمشون
Загадка, как каждый раз, когда я их вижу
چطوری جمع شدن سر این میز اینهمه کون
Как их так много, как они все вместе собрались за этим столом,
مست میکنن چپه میشه باورشون
Они напиваются и теряют голову.
میخوان با همه بخوابن الا خواهرشون
Им хочется переспать со всеми, кроме своей сестры.
پوله خانوم بده بخواب با همه زود
Оплати услуги проститутке и сразу ложись с ней.
بعدم عکس مکه بزار ماه رمضون
А потом выложи в Instagram фото из Мекки во время Рамадана.
توی اینستاگرم خود درگیرتراز اینا نیس آدم
В социальных сетях нет никого более зацикленного на себе.
چون از رسیدن به دورانشون بیست سالم
Потому что с момента их расцвета прошло двадцать лет
نگذشته بگذریم و نگی دیس دادم، دادا اینا ایستگامن
Проехали, не будем говорить, что это дисс, это такая остановка
جیدال آهنگو داد شنیدن ترکیدن آره
Джидал дал послушать песню, они взорвались.
گفتم که یه ریزم بنویسم
Сказал, что буду писать без остановки
اگه ناراحت بشی هم که به کی.م
Если тебя это расстроит, то это твои проблемы.
جلو زبونمونمیشه بگیرم
Я не могу удержать свой язык
همخوان: عرفان]؛
[Припев: Эрфан]
آقا زاده آقا زاده اضافه کاری آقا زاده
Сын большого человека, сын большого человека, работает сверх нормы, сын большого человека.
آقا زاده آقا زاده مامان زاییده مایشو بابا داده
Сын большого человека, сын большого человека, мама родила его, отец обеспечил.
آقا زاده آقازاده اضافه کاری آقا زاده
Сын большого человека, сын большого человека, работает сверх нормы, сын большого человека.
آقا زاده آقا زاده بابا مالیده بانک از اون واما داده
Сын большого человека, сын большого человека, отец нагрел банки, благодаря этим кредитам.
؛[قسمت 3: عرفان]؛
[Часть 3: Эрфан]
میگفتن گیرم پدرتو بود فاضل
Говорили, что твой отец был умным
از فضلش چی برا تو بود حاصل
А что ты получил от его ума?
امروز که پدر تو بود قاتل
Сегодня твой отец убийца,
دزد و لاته بپا نشه وضوت باطل
Вору, мошеннику, не обольщайся.
وقتی دزد میشه شاه لابد اینم ولیعهده
Когда вор становится королем, его наследник становится наследным принцем.
کارنامه ددی بلندتر از ولی عصره
Дела папы весомее, чем дела наследного принца.
مفت خوری خوبه دادا یوقت نگی بسه
Хорошо жить за чужой счет, не говори, что тебе хватит.
رو کوله بقیه یوقت نشی خسته
Не присаживайся на чужие плечи.
؛[قسمت 4: جیدال]؛
[Часть 4: Джидал]
آقاش یهو مملکتو غارت کرده
Его отец разграбил страну,
تولشم به مفت خوری عادت کرده
И его сын привык к халяве.
دخترا مثل گاو میدوشنش
Девчонки его доят,
فازشه برا قیافشه باور کرده
Он считает, что это из-за его внешности.
حس از آدم رفته میگی واقعآ بسه
Душа ушла, ты говоришь, что тебе уже хватит.
اینارو ببینم کافیه حالم بد شه
Мне плохо от вида этих людей.
ولی خس کارشون ببین با جمله ها چه جور
Но столько вони вокруг них, что меня от них тошнит.
هنو گنده هارو میکنم من گنده بارشون
Я еще раз перемолочу их своими словами.
دوباره درگیرن دورهم آقا زاده ها
Вновь ссорятся сыновья важных людей
دوباره جمع میشن دور هم آقا زاده ها
Вновь собираются вместе сыновья важных людей
دوباره درگیرن دورهم آقا زاده ها
Вновь ссорятся сыновья важных людей
دوباره جمع میشن دور هم آقا زاده ها
Вновь собираются вместе сыновья важных людей





Writer(s): Erfan Hajrasuliha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.