Paroles et traduction Erfan feat. Khashayar & Sarkesh - Hadaf Had Nadare
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hadaf Had Nadare
The Goal Knows No Limits
هدف
حد
نداره
The
goal
knows
no
limits
مرز
و
سد
نداره
No
borders,
no
dams
رو
بیت
تگ
تیم
On
the
tag
team
beat
هدفم
حد
نداره
میرم
به
اوج
آسمونا
My
goal
knows
no
limits,
I'm
soaring
to
the
skies
غرضم
پخشه
نظرم
تو
کوچه
خیابونا
My
aim
is
to
spread
my
opinion
on
the
streets
روش
مد
نظرمم
رپ
بیا
تو
تا
My
method
is
rapping,
come
join
me
until
آشنا
بشیم
واسا
ببین
حالا
کیه
رو
کار
We
get
to
know
each
other,
wait
and
see
who's
in
charge
now
ندیده
زندگیمو
میکنن
تقدیم
همه
They
dedicate
my
life
without
even
knowing
it
ندیده
زندگیمو
میکنن
تفسیر
همه
They
interpret
my
life
without
even
knowing
it
شاید
تقصیر
منه
شاید
تقصیر
همه
Maybe
it's
my
fault,
maybe
it's
everyone's
fault
میگن
اینور
آب
بهشته
و
تفریح
همه
They
say
this
side
of
the
water
is
heaven
and
everyone's
playground
میگم
این
کتابو
نوشته
ها
تفریح
منه
I
say
this
book
I'm
writing
is
my
playground
فقط
فساد
تو
اجتماع
تفریح
شبه
Only
corruption
in
society
is
night's
entertainment
میگن
از
مرز
رد
شدی
یه
باره
عشقه
They
say
you
crossed
the
border,
it's
love
at
first
sight
یه
ماهه
قصر
بالاسو
حالا
یه
ساله
بنزه
A
month
ago
it
was
a
high-rise
palace,
now
it's
a
one-year-old
Benz
زندان
و
حبس
برا
نژاد
و
اسمت
Prison
and
confinement
for
your
race
and
name
عرفان
و
سرکش
دو
مثال
زنده
Erfan
and
Sarkesh,
two
living
examples
نذار
سر
به
سر
من
Don't
mess
with
me
بشی
درد
سر
من
Become
my
headache
میشی
در
به
در
من
You'll
be
my
door-to-door
تا
هست
سر
به
تن
من
As
long
as
I
have
a
head
on
my
shoulders
از
بالا
یه
نگاهو
بی
اراده
میخندیم
From
above
we
take
a
look
and
laugh
involuntarily
دنیا
زیره
دستامو
تو
هم
زیرش
میچرخی
The
world
is
under
my
hands
and
you
spin
under
it
عرفان
خط
من
یه
جرمه
سازمان
یافته
My
path
is
an
organized
crime
جلسه
ی
آپالاچین
یکی
دنیا
رو
باختش
The
Apalachin
meeting,
someone
lost
the
world
بخوای
زندگی
کنی
سخته
زنده
بمونی
If
you
want
to
live,
it's
hard
to
survive
اشهدو
نمیشه
حتی
تا
نصفش
بخونی
You
can't
even
recite
half
of
the
Shahada
الان
تو
صفن
از
ما
دور
هستن
Now
they
are
in
line,
far
from
us
ولی
بازم
فاصله
کمه
روز
قاتل
شبه
But
the
distance
is
still
small,
the
day
is
the
murderer
of
the
night
یا
شب
قاتل
روز
همه
قاتلن
سارقن
Or
the
night
is
the
murderer
of
the
day,
everyone
is
a
murderer,
a
thief
خیابون
داره
نفوذ
و
هر
کی
تابع
اوست
The
street
has
influence
and
whoever
follows
it
باید
بگیرمش
تویه
دستام
تو
این
سرما
I
must
take
it
in
my
hands
in
this
cold
واسه
اینکه
بخوام
بمیرم
زوده
الان
It's
too
early
for
me
to
die
هر
جا
میرم
عین
سایه
باهامم
Wherever
I
go,
it's
like
a
shadow
with
me
حتی
هرجا
میرم
فکر
جایه
پاهامن
Even
wherever
I
go,
I
think
of
the
footprints
از
قتل
گذشتیمو
خون
از
رو
چنگا
شستیم
We've
moved
on
from
murder
and
washed
the
blood
off
our
claws
دنیا
رو
گرفتو
شروع
کرد
یه
جنگ
با
خورشید
He
took
the
world
and
started
a
war
with
the
sun
صدای
عرفان
و
خشایار
و
سرکش
اومد
The
voices
of
Erfan,
Khashayar
and
Sarkesh
came
رویه
قله
ی
رپ
سفت
مثل
سنگ
رو
کوهن
On
the
peak
of
rap,
firm
as
a
rock
on
a
mountain
لیز
نخوری
تا
بالا
راش
یخیه
داش
Don't
slip,
the
road
up
is
icy,
buddy
آخری
نرسید
هیچ
پاش
بخیه
داشت
The
last
one
didn't
reach,
his
legs
were
stitched
مقصد
تش
خشونته
The
destination
is
a
furnace
of
violence
فشاره
زندان
و
سختیش
رو
شونته
The
pressure
of
prison
and
its
hardship
is
on
your
shoulders
پس
بسوز
بساز
همیشه
و
بس
So
burn,
build,
always
and
forever
اگه
بخوای
نخوای
زمین
همینه
که
هست
Whether
you
like
it
or
not,
this
is
how
the
earth
is
هدفم
حدی
نداره
مرزی
نداره
میرم
فراتر
My
goal
knows
no
limits,
no
borders,
I
go
beyond
خواسته
دیگه
ندارم
I
have
no
other
desires
قلمم
ردی
بذاره
حرفی
که
داره
میره
فراتر
My
pen
leaves
a
mark,
the
words
that
go
beyond
نه
خواسته
دیگه
ندارم
No,
I
have
no
other
desires
نه
ندارم
نه
ندارم
No,
I
don't,
no,
I
don't
نه
ندارم
نه
ندارم
No,
I
don't,
no,
I
don't
کلی
کاره
و
فشار
دائم
و
سال
ها
لازم
ولی
می
رسم
بش
آره
A
lot
of
work
and
constant
pressure
and
years
are
needed,
but
I
will
get
there,
yes
زمین
سرد
و
زندگی
سنگینی
میکنه
The
earth
is
cold
and
life
weighs
heavy
هر
کی
درگیره
زندگی
ای
شده
که
سرش
جنگه
Everyone
is
caught
up
in
a
life
where
their
head
is
at
war
از
دستت
میره
نپاییش
ما
اسیر
فرداییم
Don't
step
on
it,
we
are
prisoners
of
tomorrow
ما
از
نبودش
همیشه
ترس
دارییم
We
are
always
afraid
of
its
absence
جنگ
هر
دو
وره
و
درد
هر
دو
وره
و
War
on
both
sides
and
pain
on
both
sides
and
قتل
و
مرگ
و
حرف
مرد
تو
هر
دو
سره
و
Murder
and
death
and
the
words
of
a
man
on
both
sides
and
سر
تا
سر
سرزمینا
سرما
سره
و
The
cold
is
on
all
sides
of
the
lands
سر
تا
تهشو
سر
کردن
هنره
و
Getting
through
it
all
is
an
art
and
هر
یه
قدمت
به
طرفش
نزدیک
به
قبرت
Each
step
towards
it
is
close
to
your
grave
میشی
و
به
زندگی
ای
که
نجات
از
دست
مرگه
You
become
and
to
a
life
that
is
saved
from
death
هر
شب
هی
نگاه
به
ستاره
ها
بجای
خواب
Every
night
just
look
at
the
stars
instead
of
sleep
بذار
خشاب
خالی
شه
نیستن
فکر
نجات
ما
Let
the
magazine
empty,
they
are
not
thinking
of
saving
us
مثل
شلیک
گلوله
تو
شب
های
بغداد
Like
the
firing
of
bullets
on
the
nights
of
Baghdad
زنم
هی
جیغ
پخش
بشه
صدای
فریاد
My
wife
screams,
the
sound
of
a
scream
spreads
کنن
تحریک
سروده
هام
دلای
افراد
My
poems
stimulate
the
hearts
of
individuals
هر
چه
امشب
مینویسم
به
یاد
فرداس
Whatever
I
write
tonight
is
in
memory
of
tomorrow
صدای
عرفان
و
خشایار
و
سرکش
اومد
The
voices
of
Erfan,
Khashayar
and
Sarkesh
came
رویه
قله
ی
رپ
سفت
مثل
سنگ
رو
کوهن
On
the
peak
of
rap,
firm
as
a
rock
on
a
mountain
لیز
نخوری
تا
بالا
راش
یخیه
داش
Don't
slip,
the
road
up
is
icy,
buddy
آخری
نرسید
هیچ
پاش
بخیه
داشت
The
last
one
didn't
reach,
his
legs
were
stitched
مقصد
تش
خشونته
The
destination
is
a
furnace
of
violence
فشاره
زندان
و
سختیش
رو
شونته
The
pressure
of
prison
and
its
hardship
is
on
your
shoulders
پس
بسوز
بساز
همیشه
و
بس
So
burn,
build,
always
and
forever
اگه
بخوای
نخوای
زمین
همینه
که
هست
Whether
you
like
it
or
not,
this
is
how
the
earth
is
هدفم
حدی
نداره
مرزی
نداره
میرم
فراتر
My
goal
knows
no
limits,
no
borders,
I
go
beyond
خواسته
دیگه
ندارم
I
have
no
other
desires
قلمم
ردی
بذاره
حرفی
که
داره
میره
فراتر
My
pen
leaves
a
mark,
the
words
that
go
beyond
نه
خواسته
دیگه
ندارم
No,
I
have
no
other
desires
نه
ندارم
نه
ندارم
No,
I
don't,
no,
I
don't
نه
ندارم
نه
ندارم
No,
I
don't,
no,
I
don't
کلی
کاره
و
فشار
دائم
و
سال
ها
لازم
ولی
می
رسم
بش
آره
A
lot
of
work
and
constant
pressure
and
years
are
needed,
but
I
will
get
there,
yes
شستشو
گذشت
و
بدخواها
رو
کشتیم
The
washing
is
over
and
we
killed
the
ill-wishers
جفتمون
تو
قتل
و
خون
چنگا
رو
شستیم
We
both
washed
our
claws
in
murder
and
blood
دنیات
دست
ما
و
رشدت
دست
ما
Your
world
is
in
our
hands
and
your
growth
is
in
our
hands
هنوز
زود
بتونی
بکنی
جنگ
با
خورشید
It's
still
too
early
for
you
to
fight
the
sun
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erfan Hajrasuliha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.