Paroles et traduction Erfan feat. Mehrad Hidden, Reveal, Afra & Khashayar - Khatteh Man (Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khatteh Man (Remix)
Моя Линия (Ремикс)
ریمیکس
خط
من
هه
هه
Ремикс
моей
линии,
ха-ха
اینجاست
که
می
بینین
خط
من
کیه
آه
Вот
где
ты
увидишь,
что
такое
моя
линия,
ах
عرفان،
خشایار،
افرا،
ریویل،
مهراد
هیدن
آه
آه
Эрфан,
Хашаяр,
Афра,
Ривил,
Мехрад
Хидден,
ах,
ах
هر
کی
که
بام
باشه
Кто
бы
ни
был
со
мной
هرچی
و
باش
باشه
Что
бы
ни
случилось
سختی
تو
راش
باشه
Какие
бы
трудности
ни
были
на
пути
هر
جا
که
من
برم
Куда
бы
я
ни
пошел
خسته
و
در
به
در
Усталый
и
скитающийся
همراه
من
سفر
Путешествуй
со
мной
هر
کی
که
بام
باشه
Кто
бы
ни
был
со
мной
هرچی
و
باش
باشه
Что
бы
ни
случилось
سختی
تو
راش
باشه
Какие
бы
трудности
ни
были
на
пути
هر
جا
که
من
برم
Куда
бы
я
ни
пошел
خسته
و
در
به
در
Усталый
и
скитающийся
همراه
من
سفر
Путешествуй
со
мной
خط
من
هفت
مرد
تو
رپ
سر
داره
Моя
линия
имеет
семерых
мужчин
в
рэпе
во
главе
هفت
خط
تو
رد
بی
برگشت
با
یه
Семь
линий
в
безвозвратном
пути
с
لشگر
از
لندن
تا
من
صف
داره
Армией
от
Лондона
до
меня
в
строю
آره
گفتم
لندن
پس
حتما
بایست
Да,
я
сказал
Лондон,
так
что
обязательно
стой
باشه
چند
خط
از
مهرک
و
مهراد
Пусть
прозвучит
несколько
строк
от
Мехрека
и
Мехрада
پخش
شه
دوبی
و
شمشک
و
تهران
В
Дубае,
Шемшаке
и
Тегеране
همین
چند
خط
پس
Всего
несколько
строк,
так
что
همین
چند
خط
بس
Всего
несколько
строк
достаточно
داشی
شرمندم
وقت
خشی
و
افراست
Братан,
извини,
сейчас
время
Хиши
и
Афры
خطم
لشگر
سربدار
Моя
линия
— армия
непокорных
بکس
خبرچین
و
خ
مال
Стукачи
и
продажные
تا
به
حال
گذشته
6 سال
Прошло
уже
6 лет
رپ
و
بندا
کنار
مال
ماست
امسال
В
этом
году
рэп
и
группы
рядом
с
нами
وقتت
تمومه
و
تموم
دوومت
Твое
время
истекло,
и
твое
терпение
на
исходе
(شما)
زیرزمین
رپین
و
ما
پشت
بومش
(Вы)
андеграундный
рэп,
а
мы
— его
крыша
نو
نوبه
ی
خطمه،
نومیه
خط
بده
Новичок
моей
линии,
новичок,
дай
линию
آشور
تا
که
تاج
تهران
دستمه
Ашур,
пока
корона
Тегерана
в
моих
руках
هر
کی
که
بام
باشه
Кто
бы
ни
был
со
мной
هرچی
و
باش
باشه
Что
бы
ни
случилось
سختی
تو
راش
باشه
Какие
бы
трудности
ни
были
на
пути
هر
جا
که
من
برم
Куда
бы
я
ни
пошел
خسته
و
در
به
در
Усталый
и
скитающийся
همراه
من
سفر
Путешествуй
со
мной
هر
کی
که
بام
باشه
Кто
бы
ни
был
со
мной
هرچی
و
باش
باشه
Что
бы
ни
случилось
سختی
تو
راش
باشه
Какие
бы
трудности
ни
были
на
пути
هر
جا
که
من
برم
Куда
бы
я
ни
пошел
خسته
و
در
به
در
Усталый
и
скитающийся
همراه
من
سفر
Путешествуй
со
мной
Must
been
definitely
have
heard
the
boss
Должно
быть,
ты
точно
слышала
о
боссе
I
go
to
extremes
of
my
Persian
blood
Я
дохожу
до
крайностей
своей
персидской
крови
Bring
and
burn
the
stage
Выхожу
и
зажигаю
сцену
But
it′s
back
to
my
verses
Но
я
возвращаюсь
к
своим
куплетам
Wire
bout
my
stages
Читаю
о
своих
сценах
Making
circle
and
decisions
Создаю
круги
и
принимаю
решения
Return
to
the
tracks
yeah
Возвращаюсь
к
трекам,
да
You've
got
murder
under
the
rhythm
В
этом
ритме
скрыто
убийство
021
worldwide
Persian
made
Mafia
021
всемирная
персидская
мафия
You
dealing
with
willings
da
Ты
имеешь
дело
с
желаниями,
да
It
lived
in
8 carries
Это
жило
в
8 носителях
My
probs
are
stage
managers
Мои
проблемы
— это
менеджеры
сцены
My
people
strong
Мои
люди
сильны
From
Tehran,
London
to
Callide
От
Тегерана,
Лондона
до
Калиды
List
goes
on
Список
можно
продолжать
شنیدی
ریویل
بودش
حالام
خشایاره
Ты
слышала,
это
был
Ривил,
а
теперь
Хашаяр
میشنوین
میرین
تو
حس
کارام
خنده
داره
Слушаете
и
проникаетесь,
мои
работы
забавны
خط
ما
خطرناکه
ما
5 تا
Наша
линия
опасна,
нас
пятеро
تخت
خونی
تیکه
تیکست
صبح
تنتو
Кровавая
постель,
куски
текста,
утром
твое
тело
این
خط
ماست
Это
наша
линия
از
خونه
تکون
نخور
نکن
کفشو
پات
Не
выходи
из
дома,
не
надевай
обувь
اگه
حال
نمی
کنی
با
ما
اینه
اخطار
Если
тебе
не
нравится
с
нами,
вот
предупреждение
مهم
نیستی
اصلا
به
عرفان
Ты
вообще
ничего
не
значишь
для
Эфрана
هر
کی
که
بام
باشه
Кто
бы
ни
был
со
мной
هرچی
و
باش
باشه
Что
бы
ни
случилось
سختی
تو
راش
باشه
Какие
бы
трудности
ни
были
на
пути
هر
جا
که
من
برم
Куда
бы
я
ни
пошел
خسته
و
در
به
در
Усталый
и
скитающийся
همراه
من
سفر
Путешествуй
со
мной
هر
کی
که
بام
باشه
(زدبازی)
Кто
бы
ни
был
со
мной
(Zedbazi)
هرچی
و
باش
باشه
Что
бы
ни
случилось
سختی
تو
راش
باشه
(مهراد
هیدن)
Какие
бы
трудности
ни
были
на
пути
(Мехрад
Хидден)
خط
من
(ها
ها
ها)
Моя
линия
(Ха-ха-ха)
هر
جا
که
من
برم
Куда
бы
я
ни
пошел
خسته
و
در
به
در
(دوباره
منم)
Усталый
и
скитающийся
(Это
снова
я)
همراه
من
سفر
(زاخار
برگشتم)
Путешествуй
со
мной
(Захар
вернулся)
خط
من
(زاخار)
Моя
линия
(Захар)
زاخار
بدون
وضع
خطم
خیلی
خوبه
حالا
دیگه
Захар,
без
сомнения,
моя
линия
сейчас
очень
хороша
یه
خطم
رو
میزه
که
ا
لوله
بالا
میره
Моя
линия
на
столе,
трубка
поднимается
вверх
میره
تو
خونمون
تا
که
بیایم
تو
مود
خوب
Идет
в
наш
дом,
чтобы
мы
пришли
в
хорошее
настроение
دستمونه
توتونمون
تو
طول
روز
تا
که
بشه
غروب
اون
Наш
табак
в
наших
руках
в
течение
дня,
пока
не
наступит
закат
خورشید
چون
که
شب
مال
ماست
Солнца,
потому
что
ночь
принадлежит
нам
دافا
میان
یکی
چپ
یکی
پای
راست
Девчонки
приходят,
одна
слева,
одна
справа
چیه؟
چش
نداری
ببینی؟
Что?
Не
можешь
видеть?
چشت
دراد
تا
نتونی
دیگه
ا
اون
چشم
تو
ببینی
Твои
глаза
болят,
чтобы
ты
больше
не
могла
видеть
этими
глазами
دور
و
ورمون
عکاس
داره
لنزو
میذاره
Вокруг
нас
фотограф
надевает
объектив
سامانم
ا
پارکینگ
داره
بنز
و
میاره
Саман
с
парковки
привозит
Mercedes
عمو
سهرابم
طبق
معمول
هیزو
میچاقه
Дядя
Сохраб,
как
обычно,
курит
травку
ادامه
بذار
عرفان
دوباره
بیس
و
بیاره
Продолжай,
Эрфан,
снова
включи
бит
ها
منم
تو
استیل
خاص
خودمم
Ха,
я
в
своем
особом
стиле
پاپیون
و
در
حال
زدن
Waltz
شوپنم
В
бабочке,
танцую
вальс
Шопена
اینم
یه
کادوست
واسه
دافا
باز
امسال
Это
подарок
для
девушек
в
этом
году
صدا
سوزناک
من
رو
بیت
داش
عرفان
هه
هه
Мой
душераздирающий
голос
на
бите
братана
Эфрана,
ха-ха
هر
کی
که
بام
باشه
Кто
бы
ни
был
со
мной
هرچی
و
باش
باشه
Что
бы
ни
случилось
سختی
تو
راش
باشه
Какие
бы
трудности
ни
были
на
пути
هر
جا
که
من
برم
Куда
бы
я
ни
пошел
خسته
و
در
به
در
Усталый
и
скитающийся
همراه
من
سفر
Путешествуй
со
мной
هر
کی
که
بام
باشه
Кто
бы
ни
был
со
мной
هرچی
و
باش
باشه
Что
бы
ни
случилось
سختی
تو
راش
باشه
Какие
бы
трудности
ни
были
на
пути
هر
جا
که
من
برم
Куда
бы
я
ни
пошел
خسته
و
در
به
در
Усталый
и
скитающийся
همراه
من
سفر
Путешествуй
со
мной
هر
کی
که
بام
باشه
Кто
бы
ни
был
со
мной
هرچی
و
باش
باشه
Что
бы
ни
случилось
سختی
تو
راش
باشه
Какие
бы
трудности
ни
были
на
пути
هر
جا
که
من
برم
Куда
бы
я
ни
пошел
خسته
و
در
به
در
Усталый
и
скитающийся
همراه
من
سفر
Путешествуй
со
мной
حالا
که
فهمیدی
خط
من
چیه
Теперь,
когда
ты
поняла,
что
такое
моя
линия
پس
پسر
دیگه
Так
что,
девочка,
больше
نیای
یه
وقت
سمت
من
Не
приближайся
ко
мне
چون
که
نفر
آخر
تیغ
که
دید
Потому
что
последний,
кто
увидел
лезвие
چنان
جیغ
کشید
Так
закричал
طفلکی
انگاری
ختنه
کرد
Бедняжка,
как
будто
его
обрезали
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erfan Hajrasuliha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.