Paroles et traduction Erfan feat. Paya & Sarkesh - Sang
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
کسی
نمیده
گوش
به
حرفش//درجا
میزنه
مثه
موش
رو
چرخش
Nobody
listens
to
him
//
He's
stuck
in
place
like
a
mouse
on
a
wheel
همه
زندن
و
زندگی
نمیکنن//دنبال
خدا
تو
ابرا.ول
نمیکنن
Everyone's
alive
but
they're
not
living
//
They
keep
searching
for
God
in
the
clouds,
they
won't
let
it
go
آره
میگن
خدا
آدمو
ساخت
نه؟//یا
که
میگن
آدمان
خدارو
ساختن
Yeah,
they
say
God
created
man,
right?
//
Or
they
say
man
created
God
من
میگم
هرکی
خودو
شناخته//تو
زندگی
برده
و
بقیه
باختن
I
say
whoever
has
truly
known
themselves
//
Has
won
in
life,
and
the
rest
have
lost
ورس
1:
پایا
Verse
1:
Paya
هر
آدمی
یه
روزی
قلبش
میشکنه//تنگ
بازی
دراری
دردش
بیشتره
Every
man's
heart
breaks
one
day
//
If
you
play
it
cool,
the
pain
is
greater
همه
چی
از
دور
زرقوبرق
داره//و
نزدیکش
که
بشی
برقش
میپره
Everything
glitters
from
afar
//
But
when
you
get
close,
the
sparkle
fades
عجله
برای
زود
رسیدن
حالا
که
زود
رسیدم//میبینم
اینجا
که
بدتره
Rushing
to
get
there
quickly,
now
that
I've
arrived
//
I
see
that
it's
even
worse
here
فهمیدم
هدف
حد
نداره//وقتی
تک
تکه
مقصدا
ایستگاه
اوله
I
realized
that
goals
have
no
limit
//
When
each
destination
is
just
the
first
stop
باز
میرم
جلو
که
نی
وقت
خواب//مثل
خیال
یه
بچه
تخته
گاز.آ
I
keep
going
forward,
it's
not
time
to
sleep
yet
//
Like
a
child's
imagination,
full
speed
ahead,
ah
وقتی
مردم
خستگیم
در
میره//زندگی
برای
خسته
هاست
When
I
die,
my
fatigue
will
fade
//
Life
is
for
the
weary
پس
قبل
خواب
دیگه
داستان
بسه//هیچ
گنجی
نموند
زیر
خاک
پا
نقشه
So
before
sleep,
enough
stories
//
There's
no
treasure
left
under
the
dirt,
forget
the
map
لم
دادم
تو
فنتوم
میره
جلو//هشتا
آر
بچرخه
روی
چارتا
چرخش
I'm
leaning
back
in
the
Phantom,
moving
forward
//
Eight
cylinders
spinning
on
four
wheels
کسی
نمیده
گوش
به
حرفش//درجا
میزنه
مثه
موش
رو
چرخش
Nobody
listens
to
him
//
He's
stuck
in
place
like
a
mouse
on
a
wheel
همه
زندن
و
زندگی
نمیکنن//دنبال
خدا
تو
ابرا.ول
نمیکنن
Everyone's
alive
but
they're
not
living
//
They
keep
searching
for
God
in
the
clouds,
they
won't
let
it
go
آره
میگن
خدا
آدمو
ساخت
نه؟//یا
که
میگن
آدمان
خدارو
ساختن
Yeah,
they
say
God
created
man,
right?
//
Or
they
say
man
created
God
من
میگم
هرکی
خودو
شناخته//تو
زندگی
برده
و
بقیه
باختن
I
say
whoever
has
truly
known
themselves
//
Has
won
in
life,
and
the
rest
have
lost
همه
زندن
و
زندگی
نمیکنن.بقیه
باختن
Everyone's
alive
but
they're
not
living.
The
rest
have
lost
همه
زندن
و
زندگی
نمیکنن.بقیه
باختن
Everyone's
alive
but
they're
not
living.
The
rest
have
lost
همه
زندن
و
زندگی
نمیکنن.بقیه
باختن
Everyone's
alive
but
they're
not
living.
The
rest
have
lost
همه
زندن
و
زندگی
نمیکنن.بقیه
باختن
Everyone's
alive
but
they're
not
living.
The
rest
have
lost
ورس
2:
سرکش
Verse
2:
Sarkesh
عقربه
های
ساعتو
ببین
جلو
توه//توام
وقتی
صبر
کن
که
جیب
پر
پره
Look
at
the
clock's
hands,
they're
ahead
of
you
//
You
too,
wait
until
your
pockets
are
full
دافی
نمیرفت
تا
میبکو
دید
شدش
دو
دل//میگن
عشقو
نمیشه
خرید.باز
کسوشر
The
girl
wouldn't
go
until
she
saw
the
Beamer,
then
she
got
hesitant
//
They
say
you
can't
buy
love,
yet
they
become
sugar
babies
بابا
میگفت
پول
همه
چی
نیست
دروغه//ولی
جیغه
مامان
یه
چی
دیگه
میگفت
تو
خونه
Dad
used
to
say
money
isn't
everything,
it's
a
lie
//
But
Mom's
screams
at
home
said
something
different
الانم
جیغا
دافا
میگن
نه
دروغ
نی//تا
یکی
وارد
میشه
از
در
*******
Now
the
girls'
screams
say
it's
not
a
lie
//
As
soon
as
someone
enters
with
a
******
from
the
door
مامان
نگیر
دستم.اینجا
بهتر
از
این
نمیشم//منم
از
نفرین
دیگه
خستم
Mom,
don't
hold
my
hand,
I
won't
get
any
better
here
//
I'm
tired
of
the
curse
too
کسی
نمیخواد
زندگیشو
بکنه
انگار//از
اینکه
ایدز
داشته
باشه
میترسن
It's
like
nobody
wants
to
live
their
life
//
They're
afraid
of
having
AIDS
یا
از
خواب
ناز
نمیخواد
پاشه
باز//پاشو
بیرونو
نگاه
کن
این
شهر
ماله
ماست
Or
they
don't
want
to
get
up
from
their
sweet
sleep
again
//
Get
up,
go
outside
and
look,
this
city
is
ours
چیزی
بهت
ندن.توام
با
سنگا
جلو
پات//یه
برج
رو
ابرا
بساز
If
they
don't
give
you
anything,
use
the
stones
at
your
feet
//
To
build
a
tower
in
the
clouds
ورس
3:
عرفان
Verse
3:
Erfan
میگن
با
رفیقا
رو
راست
باش//میگم
کدوم
رفیق
شاید
تو
راست
داش
They
say
be
honest
with
your
friends
//
I
say
which
friend,
maybe
you
have
honest
ones
اینا
تیز
واسه
رگ
آدم
مثه
سگ
حارن//منم
گرگ
شدم
دیگه
برام
بوش
آشناست
They're
sharp,
going
for
your
veins
like
rabid
dogs
//
I've
become
a
wolf,
their
scent
is
familiar
to
me
درده
وقتی
مغزت
از
بقیه
پیر
تره//و
آرزو
داری
که
باشه
تو
خاک
جات.آ
It
hurts
when
your
mind
is
older
than
the
rest
//
And
you
wish
your
place
was
in
the
dirt,
ah
شبا
با
کارای
توپاک
خواب.تو
باشگاه//سر
کلاس
تو
خوابگاه
Sleeping
with
Tupac's
work
at
night,
at
the
gym
//
In
class,
in
the
dorm
امشب
باز
کلنجار
تو
خواب
هام//فردا
بالاهای
ابرا
رو
آفتاب
Tonight,
grappling
in
my
dreams
again
//
Tomorrow,
above
the
clouds
in
the
sun
نمیتونیم
بزاریم
کنسرت
برج
میلاد//سی
دی
یامونو
میخرن
از
غرفه
سیگار
We
can't
hold
a
concert
at
Milad
Tower
//
They
buy
our
CDs
from
the
cigarette
stand
دم
چارراها
بدون
عرضه
میخواد//از
دور
بی
پول
بکوبی
مشت
به
دیوار
At
the
crossroads,
a
loser
wants
//
To
punch
the
wall
from
afar,
broke
بشم
پاره
پاره
تیکه
تیکه
پایداره
چیکه
چیکه//بریزه
خونم
نمیشم
خایه
ماله
هیچکی
دیگه
I'll
be
torn
apart,
piece
by
piece,
but
remain
steady,
drop
by
drop
//
Even
if
my
blood
spills,
I
won't
become
anyone's
bitch
کسی
نمیده
گوش
به
حرفش//درجا
میزنه
مثه
موش
رو
چرخش
Nobody
listens
to
him
//
He's
stuck
in
place
like
a
mouse
on
a
wheel
همه
زندن
و
زندگی
نمیکنن//دنبال
خدا
تو
ابرا.ول
نمیکنن
Everyone's
alive
but
they're
not
living
//
They
keep
searching
for
God
in
the
clouds,
they
won't
let
it
go
آره
میگن
خدا
آدمو
ساخت
نه؟//یا
که
میگن
آدمان
خدارو
ساختن
Yeah,
they
say
God
created
man,
right?
//
Or
they
say
man
created
God
من
میگم
هرکی
خودو
شناخته//تو
زندگی
برده
و
بقیه
باختن
I
say
whoever
has
truly
known
themselves
//
Has
won
in
life,
and
the
rest
have
lost
همه
زندن
و
زندگی
نمیکنن.بقیه
باختن
Everyone's
alive
but
they're
not
living.
The
rest
have
lost
همه
زندن
و
زندگی
نمیکنن.بقیه
باختن
Everyone's
alive
but
they're
not
living.
The
rest
have
lost
همه
زندن
و
زندگی
نمیکنن.بقیه
باختن
Everyone's
alive
but
they're
not
living.
The
rest
have
lost
همه
زندن
و
زندگی
نمیکنن.بقیه
باختن
Everyone's
alive
but
they're
not
living.
The
rest
have
lost
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): erfan hajrasuliha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.