Erfan - Sahneh (صحنه) [feat. Slavash] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Erfan - Sahneh (صحنه) [feat. Slavash]




Sahneh (صحنه) [feat. Slavash]
Stage (صحنه) [feat. Slavash]
یادمه که یه شب وقتی توی آسمون // یه ستاره ی تنها مهمون بود تو کهکشون
I remember one night when in the sky // A lone star was a guest in the galaxy
دلم تپید و فریاد زنون // گفت ببین ببین آوازه خون
My heart pounded and shouted // Saying, "Look, look, the singer of renown"
برو روی صحنه ، نشین توی خونه // ستاره ی بی نشون
Go on the stage, don't sit at home // Unrecognized star
صحنه ه ه ه ...باز منو صدا کرد // عشق تو دوباره... ما رو آشنا کرد
The stage... called me again // Your love... brought us together again
میگن دنیا فیلمه همش هست یه صحنه // رو ورقه نوشتم نقش من که
They say the world is a movie, it's all a scene // I wrote on a sheet that my role is
نگن به من چه و حرفم پخش شه // دنیا زیر پام و جام هست رو صحنه
Don't tell me what to do, and let my words spread // The world is under my feet, and my cup is on the stage
خیلی درده ، وقتی نسلت // زنده به گور میشه ذره ذره
It hurts so much when your generation // Is buried alive, little by little
بنویس خط به خط حرفت گرچه // کس نمیذاره وقت که بفهمه حرفت
Write your words line by line, even though // No one gives you time to understand your words
پشت پرده باز رشد حرفت // من یکی نمیذارم خوش شه صحنه
Behind the scenes, your words grow // I won't let the stage be happy, not one bit
منم کعبه ، بهم نزن تعنه // رها تر از اونم بشم برات برده
I am the Kaaba, don't mock me // I'd rather become a slave for you, freer than that
رها ترین شهاب شبای شنبه // فراترین سراب آرزو برا من سهله
The freest meteor of Saturday nights // The most distant mirage of desire is easy for me
صحنه ... توی دستای منه // صحنه ... جواب شبهای منه... آه
The stage... is in my hands // The stage... is the answer to my nights... oh
صحنه ه ه ه ...باز منو صدا کرد // عشق تو دوباره ما رو آشنا کرد
The stage... called me again // Your love... brought us together again
یه آوازه خون ، که تا داره جون // میخونه آواز خون ، تا واشه اون
A singer of renown, who as long as he lives // Sings with a voice of renown, to awaken those
گوش پیر و جوون ، به همه آثار اون // عشق مردمشه تنها پاداش اون
The ears of young and old, to all his works // The love of his people is his only reward
ستاره ی بی نشون ، میون کهکشونو // نمیمونه تو سکوت ، میگیره سهمشونو
The unrecognized star, among the galaxies // Doesn't stay silent, takes their share
از شمال و جنوب ، حق نسلمونو // وقته خروج از رکود ، وصله دستمونو
From north and south, the rights of our generation // It's time to break out of stagnation, our hands are tied
حالا بتونه یا نتونه ، بمونه یا نمونه // حالا که جوونه باس بکنه تا بدونه که
Whether he can or cannot, stay or leave // Now that he's young, he must do it to know that
نمونه یه بهونه که بخونه یا نخونه // بمونه یه نشونه ، حتی اگه یدونه
There's no excuse to sing or not to sing // To remain a sign, even if just one
دوره از آشیونه و تنها شده دیوونه و // برا شما میخونه و برا شما میمونه
He's far from the nest and has become crazy alone // He sings for you and stays for you
صحنه ... توی دستای منه // صحنه... جواب شبهای منه
The stage... is in my hands // The stage... is the answer to my nights
صحنه ه ه ه ...باز منو صدا کرد // عشق تو دوباره ما رو آشنا کرد
The stage... called me again // Your love... brought us together again
بذار دلمو بشکنه و صدامو بشنوه // تا ساله دیگه ببین کنم عوض اسم مگه
Let my heart break and hear my voice // See if I change my name by next year
نه که تکه طول ، نگه رپ هست قسمتش // وطن عشقمه و سفر شعرمه
Not that it takes long, he doesn't consider rap his destiny // My homeland is my love, and travel is my poem
یه رپکن خفه ، حالا سمبل رپه // ندادم باج به تاج ، نه... از خود منه
A silenced rapper, now a symbol of rap // I didn't pay tribute to the crown, no... I'm from myself
مردمی که خوردن نون گندم شبش // مردمی بردن شور جنگو از سرش
The people who ate wheat bread at night // The people who took the passion of war from their heads
آره حالا حالا ها ، جام این بالا بالا هاس // میخوای بیا با ما بالا, میخوای جای حالا باش
Yes, for a long time, my place is high up there // If you want, come with us, if you want, be where I am now
آره حالا حالا ها, جام این بالا بالا هاس // میخوای بیا با ما بالا, میخوای جای حالا باش
Yes, for a long time, my place is high up there // If you want, come with us, if you want, be where I am now
آه. .. میخوام باهاتون حرف بزنم ، با همتون ... میخوام همه چیو بگم
Oh... I want to talk to you, all of you... I want to say everything
گاهی وقتا دستم بستست ، گاهی وقتا رو کوتاهی خودمه ... ولی یه چیزی:
Sometimes my hands are tied, sometimes it's my own fault... but one thing:
یه ساعت تو کفش من نبودی که ببینی چرا رپ... نه...!!!
You haven't been in my shoes for an hour to see why rap... no...!!!
صحنه ه ه ه ...باز منو صدا کرد // عشق تو دوباره ما رو آشنا کرد
The stage... called me again // Your love... brought us together again
آره ...گفتم حالا حالا ها پایین نمیام ... ولی صحنه رو به عنوان یه مکان ، یه مرتبه نمیبینم...
Yeah... I said I'm not coming down for a long time... but I don't see the stage as a place, a rank...
به نظر من صحنه یه مسئولیته ... مسئولیت نسبت به شما ... مسئولیت نسبت به خودم... آه... آره
In my opinion, the stage is a responsibility... a responsibility to you... a responsibility to myself... oh... yes
صدای ناله ی ساز درمون روحمه // نور صحنه ها تنها عشق تارو پودمه
The sound of the instrument's cry is the cure for my soul // The light of the stages is the only love of my being
عشق دیدنه تو هموطن ، که میخونه با صدای من // میخونه شعرمو ، میشناسه صدامو... تموم دنیای من
The love of seeing you, my compatriot, who sings with my voice // Sings my poem, knows my voice... my whole world
صحنه ه ه ه ...باز منو صدا کرد // عشق تو دوباره... ما رو آشنا کرد...
The stage... called me again // Your love... brought us together again...





Writer(s): Hajrasuliha Erfan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.