Paroles et traduction Erfan - Montazer (feat. Sogand)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Montazer (feat. Sogand)
Montazer (feat. Sogand)
آه
پایدار
O'
the
patient
one
قیمت
دلار
بالاس،دولا
و
راس
The
price
of
dollar
is
high,
two
dollars
and
a
head
میدونی
که
اوضاع
قاراشمیش
You
know
the
situation
is
gloomy
اقتصاد
مونم
که
غبار
با
خاک
Our
economy
is
dust
and
dirt
قمار
با
تاس
Gambling
with
dice
آره
ولی
قمار
با
ماس
Yeah
but
gambling
with
us
بدتر
از
لاس
وگاس
Worse
than
Las
Vegas
مملکتو
ورق
بزنی
لاش
بگاس
If
you
turn
the
country
upside
down
it's
Las
Vegas
امروز
عمامه
یه
رو
بوده
تاج
بجاش
Today
a
turban
was
a
crown
and
a
head
instead
انگار
چنارو
بکنی
و
بکاری
کاج
بجاش،
آه
It's
like
if
you
cut
a
plane
tree
and
plant
a
pine
instead,
O'
داستان
قشر
ماس
قشر
اختلاس
The
story
of
our
class
is
the
embezzlement
class
اینا
رشد
بکنن
و
ایران
له
شه
باز
If
they
grow,
Iran
will
be
crushed
again
ماها
نطفه
بمونیم
اینم
سقط
ماس
We
stay
a
sperm
and
this
is
our
abortion
تکرار
میشه
قصه
باز
The
story
is
repeated
again
لابد
اینم
قسط
ماس
It
must
be
our
installment
نزول
وام
بابا
هامونه
از
انقلاب
Our
fathers'
loan
and
debt
is
from
the
revolution
مبادا
لبامون
بشه
مث
پسته
باز
Don't
let
our
lips
become
pistachio,
open
نباشه
اعتراض
Don't
protest
خفه
شه
بره
پی
اسکناس
Shut
up
and
go
after
money
منتظر
بشینه
دنیا
بپره
از
خوابش
Wait
for
the
world
to
wake
up
from
its
sleep
تا
کی
بخونه
دنیا
بشنوه
فریادش
Till
when
will
the
world
hear
her
cry
ایران
پاک
شده
از
یادش
Iran
is
forgotten
ایران
پاک
شده
از
یادش
Iran
is
forgotten
نیست
بدتر
از
نسل
۶۰
با
نسل۷۰
There
is
nothing
worse
than
generation
60
with
generation
70
نسل
بر
باد
Wasted
generation
یه
مشت
فرشته
بی
بال
و
قصد
پرواز
A
bunch
of
wingless
angels
trying
to
fly
میدن
شب
دستشنو
به
هرکی
خط
داد
They
give
their
hands
to
anyone
who
gives
them
a
line
at
night
سالها
نبودم
ندیدم
I
wasn't
here
for
years,
I
didn't
see
کور
شدم
از
چیزایی
که
من
دیدم
جدیدا
I
was
blinded
by
the
things
I've
seen
lately
به
من
اعتماد
نکن
یکی
ام
مثل
بغلیت
Don't
trust
me
as
I'm
like
your
companion
یه
پول
پرست،
سکس
پرست
،لاشخور
عملی
A
money
worshiper,
sex
worshiper,
junkie
scavenger
گم
شدم
تو
این
راهروی
اَبدی
I
got
lost
in
this
endless
corridor
گرگ
دورم،
گرگ
شدم
راه
پره
عوضی
Wolves
around
me,
I
became
a
wolf,
the
way
is
full
of
bastards
چرا
خانواده
سوخته
یه
خبر
خاصه
Why
is
the
burning
of
a
family
special
news
یکی
و
میگیرن
یکی
دیگه
دهنش
صاف
شه
They
catch
one
and
shut
another
one
up
همه
ازدواجا
و
رابطه
ها
بانکیه
All
marriages
and
relationships
are
banking
نقش
تو
تو
زندگیشون
تاکسیه
Your
role
in
their
life
is
a
taxi
سوارت
میشن
برن
یه
جای
بهتر
و
They
get
on
you
to
go
somewhere
better
and
ول
کرد
تا
پا
گذشت
یه
جای
سفت
تر
They
leave
you
as
soon
as
they
find
a
better
place
منتظر
بشینه
دنیا
بپره
از
خوابش
Wait
for
the
world
to
wake
up
from
its
sleep
تا
کی
بخونه
دنیا
بشنوه
فریادش
Till
when
will
the
world
hear
her
cry
ایران
پاک
شده
از
یادش
Iran
is
forgotten
ایران
پاک
شده
از
یادش
Iran
is
forgotten
مست
کنه
لش
کنه
بی
حس
بشه
He
gets
drunk,
helpless
and
numb
لا
توتونش
حش
پره
نیست
حسّ
زندگی
There
is
"la"
in
his
tobacco,
there's
no
sense
of
life
آره
خوشحاله
این
اسمشه
Yeah
he's
happy,
this
is
his
name
ولی
صبح
پاشه
خب
تا
کی
این
حسشه
But
when
he
wakes
up
in
the
morning,
till
when
will
he
feel
this
way
ایرانی
بودن
طلسمشه
Being
Iranian
is
a
spell
ایرانی
بودن
یه
اسم
که
Being
Iranian
is
a
name
that
از
بچگیامون
طوطی
وار
حفظ
شعر
We
memorized
as
parrots
since
childhood
۶ میلیونمون
بیرونیم
این
هجرشه
Six
million
of
us
are
out,
this
is
our
separation
سنگ
کوروش
و
داریوش
و
بزن
به
سینه
Hit
the
stone
of
Cyrus
and
Darius
on
your
chest
بگو
عرب
نیستیم
بذار
بمونه
کینه
Say
we're
not
Arabs,
let
the
hatred
stay
بگو
۷۰۰۰
سال
تمدن
ما
اینه
Say
we
have
7000
years
of
civilization
ولی
چند
قرن
فرهنگ
بدون
صیغه
But
a
few
centuries
of
culture
without
a
temporary
marriage
بزور
تیغ
ِمهمون
زندون
دینه
By
the
sword
of
an
important
guest,
prison
is
religion
از
هر
طرف
وطنمون
میدون
مینه
Our
country
is
a
minefield
from
every
side
یه
قدم
از
غرب،
یه
قدم
از
شرق،
یه
قدم
عرب
One
step
from
the
West,
one
step
from
the
East,
one
step
from
the
Arab
حالا
منو
تو
میمونیم
۳ قدم
عقب،
آه
Now
you
and
I
are
left
three
steps
behind,
O'
منتظر
بشینه
دنیا
بپره
از
خوابش
Wait
for
the
world
to
wake
up
from
its
sleep
تا
کی
بخونه
دنیا
بشنوه
فریادش
Till
when
will
the
world
hear
her
cry
ایران
پاک
شده
از
یادش
Iran
is
forgotten
ایران
پاک
شده
از
یادش
Iran
is
forgotten
منتظر
بشینه
دنیا
بپره
از
خوابش
Wait
for
the
world
to
wake
up
from
its
sleep
تا
کی
بخونه
دنیا
بشنوه
فریادش
Till
when
will
the
world
hear
her
cry
ایران
پاک
شده
از
یادش
Iran
is
forgotten
ایران
پاک
شده
از
یادش
Iran
is
forgotten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erfan Hajrasuliha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.