Paroles et traduction Erfan feat. Taham & Khashayar - Ye Vajab Az Ma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
اینترو
[ تهم
]:
Интро
[Тахам]:
میلاد
بریم
دااشی؟
Милад,
поехали,
братан?
آه...
این
آهنـگ
واسه
بچه
مچه
ها
نیست...
Ах...
Эта
песня
не
для
детей...
الکی
جو
دیس
و
دیس
بکــــــ
و
این
***
رو
هم
بهش
ندین...
Не
надо
разводить
тут
диссы
и
прочую
ерунду...
این
حرفا
همش
واقعیه...
Все
это
правда...
ورس
1[ تهم
]:
Куплет
1 [Тахам]:
حرفام
معذرت
میخوام
که
مغزه
رد
داده
//
و
مزه
بد
میده
چون
مغزه
تلخ
داره
Извиняюсь
за
свои
слова,
мозги
немного
съехали
//
и
неприятный
привкус,
потому
что
в
голове
горечь
من
رده
رده
رده
رده
رد
//
پس
من
ستاره
نیستم
چاقال
هستم
پنج
تا
"ر"
Я
отброс
общества
//
поэтому
я
не
звезда,
чувак,
я
пять
раз
"о"
رد
دادم
رفتارم
به
همدیگه
ربط
دارن
//
شکـــــــ
ندارم
که
یه
سری
بهم
شکـــــــ
دارن
Мое
поведение
ненормальное
//
не
сомневаюсь,
что
некоторые
во
мне
сомневаются
چون
هرجا
که
پامو
میذارم
//
منو
میبینن
کنار
یه
سری
که
شب
کارن
Потому
что,
куда
бы
я
ни
пошел
//
меня
видят
рядом
с
теми,
кто
работает
по
ночам
***نیست
که
لحظه
ها
میگذره
/ هفته
ها
میگذره
/ سهم
ما
نیست
نوبته
ما
میپره
Не
***,
моменты
проходят
/ недели
проходят
/ это
не
наша
очередь,
наш
черед
пропускают
هه
هه
هه
هه!
بگو
یه
کاری
کنه
شعبده
باز
نیست
مگه؟
Хе-хе-хе-хе!
Скажи,
пусть
что-нибудь
сделает,
он
же
не
фокусник?
نه
بابا
اصلا"
بحث
اینا
نیست
//
چیزی
که
من
میخوام
در
فهم
اینا
نیست
Нет,
чувак,
вообще
не
об
этом
речь
//
то,
что
я
хочу,
не
в
их
понимании
انگار
دهه
شصت
میلادیم
//
ماها
بیتلز
و
واسه
درکت
زیادی
Как
будто
мы
из
шестидесятых,
Милад
//
мы,
Битлз,
для
вашего
понимания
слишком
سنگا
رو
پس
بذار
قل
بخورن
و
هید
بکنن
//
بذار
حمله
کنن
Пусть
камни
покатятся
и
напьются
//
пусть
атакуют
هه!
سنشون
رفته
بالا
سوژه
ها
تکراری
، خیلی
خسته
کننده
Ха!
Они
постарели,
темы
повторяются,
очень
скучно
ارزش
ما
رو
به
موقعش
میفهمن
//
نگاها
کله
ها
یهو
برمیگردن
Нашу
ценность
они
поймут
в
свое
время
//
взгляды,
головы
вдруг
повернутся
این
اسکلام
چون
میدونن
میایم
و
میدونن
م***
عینهو
سگـــــــ
میترسن
Этот
шум,
потому
что
они
знают,
что
мы
идем,
и
знают,
что
с***,
как
собаки,
боятся
منم
خیلی
ملو
شب
و
روز
میکنم
//
دافا
میان
و
میرن
گونمو
بوس
میکنن
Я
очень
сентиментален
день
и
ночь
//
девчонки
приходят
и
уходят,
целуют
меня
в
щеку
چون
هر
کدوم
ازم
دارن
خاطرۀ
خوب
//
اونا
مثل
من
ردای
آوارۀ
کور
Потому
что
у
каждой
из
них
есть
хорошие
воспоминания
обо
мне
//
они,
как
и
я,
слепые
бродяги
قدا
بلند
شبا
خمار
//
لنگه
گلن
غرق
گناه
Высокие,
ночи
пьяные
//
как
Гленн,
погрязшие
в
грехе
میخوانت
بیشتر
از
صد
تا
دلار
//
میخوانت
بیشتر
از
حتی
دو
بار
Хотят
тебя
больше,
чем
сто
долларов
//
хотят
тебя
больше,
чем
даже
два
раза
دونه
دونه
لیوانا
بالا
باز
ناشتا
//
دافی
اینا
نمیاد
چاقال
باهات
***
Один
за
другим
стаканы
вверх,
опять
натощак
//
телки
не
пойдут
с
тобой,
чувак,
никуда
میای
با
عرفان
و
کارتو
بلدی
//
اگه
نه
، میکنمت
با
پایا
آشنا
Ты
идешь
с
Эрфаном,
и
ты
знаешь
свое
дело
//
если
нет,
я
познакомлю
тебя
с
Паей
شروع
کردیم
حالا
کو
تا
تهش؟
//
گنده
شه
گندتون
هنوز
کوتاهتره
Мы
начали,
ну
и
где
же
конец?
//
Ваша
вонь
разрослась,
но
вы
все
еще
ниже
"یه
وجب
از
ما"
، ما
میخندیم
فقط
و
میزنیم
با
خشی
**
با
کره
"На
голову
ниже
нас",
мы
только
смеемся
и
мажем
**
маслом
کروس
[ خشایار
]:
Припев
[Кхашьяр]:
زشت
نیست؟
همه
زیر
زانو
هامین
Не
стыдно?
Все
под
каблуком
آخه
زشت
نیست؟
زیره
جیبه
خانومامین
Разве
не
стыдно?
В
кармане
у
дамочек
آخه
زشت
نیست؟
پایدار
و
کل
ایران
داده
بهش
بیست
Разве
не
стыдно?
Паидар,
и
весь
Иран
дал
ему
двадцать
یه
مشت
بچه
مشمول
ارتش
نیست
Кучка
детей,
не
годных
к
армии
همه
*******
هامین
Все
*******
آخه
زشت
نیست؟
****
****
پایدارین
Разве
не
стыдно?
****
****
Паидар
آخه
زشت
نیست؟
پایدار
و
کل
ایران
داده
بهش
بیست
Разве
не
стыдно?
Паидар,
и
весь
Иран
дал
ему
двадцать
یه
مشت
بچه
مشمول
Кучка
детей,
не
годных
ورس
2[ عرفان
]:
Куплет
2 [Эрфан]:
حرفام
لخته
تو
قلبت
من
مثل
سکتم
//
حالا
دیس
کن
تا
حلقت
بخوره
جر
بد
Мои
слова
— сгусток
в
твоем
сердце,
я
как
инфаркт
//
теперь
дисси,
пока
твоя
глотка
не
порвется
و
من
بعد
، اگه
شدی
تو
حرصی
//
حرص
نخور
ببین
تکـــــــ
تکــــــ
کارامو
حفظی
И
потом,
если
ты
разозлишься
//
не
злись,
посмотри,
все
мои
треки
наизусть
знаешь
نمیرسه
چیزی
بهت
از
من
نه
مثل
ارث
نیست
//
هرچی
گفتم
راسته
آره
مثل
تو
تز
نیست
Тебе
от
меня
ничего
не
достанется,
это
не
наследство
//
все,
что
я
сказал,
правда,
да,
не
как
твои
понты
کله
هفت
کوتوله
با
شاهنامه
و
شکسپیر
//
هفت
ساله
مهمونه
ویژۀ
ماهنامه
اسکی
Голова
семи
гномов
с
Шахнаме
и
Шекспиром
//
семь
лет
— специальный
гость
журнала
"Ски"
میگه
لیموزین
توی
پرشیا
قسطیش
//
نبودی
ندیدی
نیا****پرستیژ
Говорит,
лимузин
в
Персии
в
рассрочку
//
не
был,
не
видел,
не
приходи
****
престиж
آه!
عرفان
همیشگی
براتون
بمونه
رپ
کنه
//
"خورشید
رپ"
بلده
صبحتو
شب
کنه
Ах!
Эрфан
всегда
будет
читать
рэп
для
вас
//
"Солнце
рэпа"
знает,
как
превратить
утро
в
ночь
چرا
صبر
کنه؟
//
وقتی
میتونه
با
کلمه
تکــــــ
تکـــــــ
لشکر
جو
زدتو
جمع
کنه
Зачем
ждать?
//
Когда
он
может
одним
словом
собрать
всю
твою
возбужденную
толпу
چند
ساله
رپ
هست؟
هشت
نه
سال؟
//
نمیرسین
به
***
هفتاد
سال
Сколько
лет
в
рэпе?
Восемь-девять
лет?
//
Вам
до
меня
как
до
луны,
семьдесят
лет
همتونو
زدم
کنار
بد
حال
داد
//
آهنگام
مریضن
رو
همه
لبات
تبخال
داشت
Я
всех
вас
отшил,
дал
жару
//
мои
песни
заразны,
у
всех
на
губах
герпес
نمیتونستم
بالاتر
برم
اگه
بال
داشتم
//
****
همه
جا
من
هر
سال
کاشتم
Я
не
мог
взлететь
выше,
даже
если
бы
у
меня
были
крылья
//
****
везде,
я
каждый
год
сеял
بهترینه
سربازا
همرام
داشتم
//
و
بدترین
سالها
رو
من
پاش
ساختم
У
меня
были
лучшие
солдаты
//
и
я
пережил
худшие
годы
چوب
لای
چرخ
کردن
چند
بار
//
چرا
واسش
عقدست؟
نمیدونم
نمیدونم
Палки
в
колеса
несколько
раз
//
почему
он
женат?
Не
знаю,
не
знаю
ولی
کارم
فرق
کرد
اصلا"
دااش
//
من
واستون
قرصم
نمیتونن
نمیتونن
Но
моя
работа
стала
другой,
братан
//
я
для
вас
таблетка,
они
не
могут,
не
могут
کروس
[ خشایار
]:
Припев
[Кхашьяр]:
زشت
نیست؟
همه
زیر
زانو
هامین
Не
стыдно?
Все
под
каблуком
آخه
زشت
نیست؟
زیره
جیبه
خانومامین
Разве
не
стыдно?
В
кармане
у
дамочек
آخه
زشت
نیست؟
پایدار
و
کل
ایران
داده
بهش
بیست
Разве
не
стыдно?
Паидар,
и
весь
Иран
дал
ему
двадцать
یه
مشت
بچه
مشمول
ارتش
نیست
Кучка
детей,
не
годных
к
армии
همه
زیر
***
هامین
Все
под
***
آخه
زشت
نیست؟
*****
پایدارین
Разве
не
стыдно?
*****
Паидар
آخه
زشت
نیست؟
پایدار
و
کل
ایران
داده
بهش
بیست
Разве
не
стыдно?
Паидар,
и
весь
Иран
дал
ему
двадцать
یه
مشت
بچه
مشمول
Кучка
детей,
не
годных
آخــی
اوکیه!
ناراحت
شدی؟
واقعا"؟
هه
هه
هه
هه...
Ох,
ладно!
Обиделся?
Правда?
Хе-хе-хе-хе...
یه
سال
هیچی
نگفتیم
فکر
کردم
دیگه
سوء
استفاده
کنین...
Год
ничего
не
говорили,
думал,
вы
будете
злоупотреблять...
اسم
پایدار
رو
بیارین
یه
جور
بیاین
بالا؟
Называть
имя
Паидар,
чтобы
как-то
подняться?
هیچی
نمیشین...
قرار
بود
چیزی
بشین
ده
ساله
شده
بودین...
Никем
не
станете...
Вы
должны
были
кем-то
стать
десять
лет
назад...
دوتا
آهنگتونم
گوش
دادم
به
خاطر
این
بود
اسم
ما
رو
آوردین...
Я
послушал
пару
ваших
песен
только
потому,
что
вы
упомянули
наше
имя...
حالشو
ببرین...
گور
بابای
همتون!
Наслаждайтесь...
К
черту
всех
вас!
آو...
پایدار
...
چاقالا...
Оу...
Паидар
...
неудачники...
آره
بگو
زشت
نیست؟
Да,
скажи,
не
стыдно?
آقا
منم
یه
چیزی
بگم؟
Можно
мне
тоже
кое-что
сказать?
نه***
منم
که
نیستین
که
تازه
یه
ساله
اومدم
پایدار
چه
برسه
به
بقیه...
Я
не
***,
я
всего
год
в
Паидар,
не
говоря
уже
об
остальных...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erfan Hajrasuliha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.