Erfan feat. Taham & Khashayar - Ye Vajab Az Ma - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Erfan feat. Taham & Khashayar - Ye Vajab Az Ma




Ye Vajab Az Ma
Почему мы?
اینترو [ تهم ]:
Интро [Тахам]:
میلاد بریم دااشی؟
Милад, поехали, братан?
آه... این آهنـگ واسه بچه مچه ها نیست...
Ах... Эта песня не для детей...
الکی جو دیس و دیس بکــــــ و این *** رو هم بهش ندین...
Не надо разводить тут диссы и прочую ерунду...
این حرفا همش واقعیه...
Все это правда...
ورس 1[ تهم ]:
Куплет 1 [Тахам]:
حرفام معذرت میخوام که مغزه رد داده // و مزه بد میده چون مغزه تلخ داره
Извиняюсь за свои слова, мозги немного съехали // и неприятный привкус, потому что в голове горечь
من رده رده رده رده رد // پس من ستاره نیستم چاقال هستم پنج تا "ر"
Я отброс общества // поэтому я не звезда, чувак, я пять раз "о"
رد دادم رفتارم به همدیگه ربط دارن // شکـــــــ ندارم که یه سری بهم شکـــــــ دارن
Мое поведение ненормальное // не сомневаюсь, что некоторые во мне сомневаются
چون هرجا که پامو میذارم // منو میبینن کنار یه سری که شب کارن
Потому что, куда бы я ни пошел // меня видят рядом с теми, кто работает по ночам
***نیست که لحظه ها میگذره / هفته ها میگذره / سهم ما نیست نوبته ما میپره
Не ***, моменты проходят / недели проходят / это не наша очередь, наш черед пропускают
هه هه هه هه! بگو یه کاری کنه شعبده باز نیست مگه؟
Хе-хе-хе-хе! Скажи, пусть что-нибудь сделает, он же не фокусник?
نه بابا اصلا" بحث اینا نیست // چیزی که من میخوام در فهم اینا نیست
Нет, чувак, вообще не об этом речь // то, что я хочу, не в их понимании
انگار دهه شصت میلادیم // ماها بیتلز و واسه درکت زیادی
Как будто мы из шестидесятых, Милад // мы, Битлз, для вашего понимания слишком
سنگا رو پس بذار قل بخورن و هید بکنن // بذار حمله کنن
Пусть камни покатятся и напьются // пусть атакуют
هه! سنشون رفته بالا سوژه ها تکراری ، خیلی خسته کننده
Ха! Они постарели, темы повторяются, очень скучно
ارزش ما رو به موقعش میفهمن // نگاها کله ها یهو برمیگردن
Нашу ценность они поймут в свое время // взгляды, головы вдруг повернутся
این اسکلام چون میدونن میایم و میدونن م*** عینهو سگـــــــ میترسن
Этот шум, потому что они знают, что мы идем, и знают, что с***, как собаки, боятся
منم خیلی ملو شب و روز میکنم // دافا میان و میرن گونمو بوس میکنن
Я очень сентиментален день и ночь // девчонки приходят и уходят, целуют меня в щеку
چون هر کدوم ازم دارن خاطرۀ خوب // اونا مثل من ردای آوارۀ کور
Потому что у каждой из них есть хорошие воспоминания обо мне // они, как и я, слепые бродяги
قدا بلند شبا خمار // لنگه گلن غرق گناه
Высокие, ночи пьяные // как Гленн, погрязшие в грехе
میخوانت بیشتر از صد تا دلار // میخوانت بیشتر از حتی دو بار
Хотят тебя больше, чем сто долларов // хотят тебя больше, чем даже два раза
دونه دونه لیوانا بالا باز ناشتا // دافی اینا نمیاد چاقال باهات ***
Один за другим стаканы вверх, опять натощак // телки не пойдут с тобой, чувак, никуда
میای با عرفان و کارتو بلدی // اگه نه ، میکنمت با پایا آشنا
Ты идешь с Эрфаном, и ты знаешь свое дело // если нет, я познакомлю тебя с Паей
شروع کردیم حالا کو تا تهش؟ // گنده شه گندتون هنوز کوتاهتره
Мы начали, ну и где же конец? // Ваша вонь разрослась, но вы все еще ниже
"یه وجب از ما" ، ما میخندیم فقط و میزنیم با خشی ** با کره
"На голову ниже нас", мы только смеемся и мажем ** маслом
آره بگو...
Да, скажи...
کروس [ خشایار ]:
Припев [Кхашьяр]:
زشت نیست؟ همه زیر زانو هامین
Не стыдно? Все под каблуком
آخه زشت نیست؟ زیره جیبه خانومامین
Разве не стыдно? В кармане у дамочек
آخه زشت نیست؟ پایدار و کل ایران داده بهش بیست
Разве не стыдно? Паидар, и весь Иран дал ему двадцать
یه مشت بچه مشمول ارتش نیست
Кучка детей, не годных к армии
همه ******* هامین
Все *******
آخه زشت نیست؟ **** **** پایدارین
Разве не стыдно? **** **** Паидар
آخه زشت نیست؟ پایدار و کل ایران داده بهش بیست
Разве не стыдно? Паидар, и весь Иран дал ему двадцать
یه مشت بچه مشمول
Кучка детей, не годных
ورس 2[ عرفان ]:
Куплет 2 [Эрфан]:
حرفام لخته تو قلبت من مثل سکتم // حالا دیس کن تا حلقت بخوره جر بد
Мои слова сгусток в твоем сердце, я как инфаркт // теперь дисси, пока твоя глотка не порвется
و من بعد ، اگه شدی تو حرصی // حرص نخور ببین تکـــــــ تکــــــ کارامو حفظی
И потом, если ты разозлишься // не злись, посмотри, все мои треки наизусть знаешь
نمیرسه چیزی بهت از من نه مثل ارث نیست // هرچی گفتم راسته آره مثل تو تز نیست
Тебе от меня ничего не достанется, это не наследство // все, что я сказал, правда, да, не как твои понты
کله هفت کوتوله با شاهنامه و شکسپیر // هفت ساله مهمونه ویژۀ ماهنامه اسکی
Голова семи гномов с Шахнаме и Шекспиром // семь лет специальный гость журнала "Ски"
میگه لیموزین توی پرشیا قسطیش // نبودی ندیدی نیا****پرستیژ
Говорит, лимузин в Персии в рассрочку // не был, не видел, не приходи **** престиж
آه! عرفان همیشگی براتون بمونه رپ کنه // "خورشید رپ" بلده صبحتو شب کنه
Ах! Эрфан всегда будет читать рэп для вас // "Солнце рэпа" знает, как превратить утро в ночь
چرا صبر کنه؟ // وقتی میتونه با کلمه تکــــــ تکـــــــ لشکر جو زدتو جمع کنه
Зачем ждать? // Когда он может одним словом собрать всю твою возбужденную толпу
چند ساله رپ هست؟ هشت نه سال؟ // نمیرسین به *** هفتاد سال
Сколько лет в рэпе? Восемь-девять лет? // Вам до меня как до луны, семьдесят лет
همتونو زدم کنار بد حال داد // آهنگام مریضن رو همه لبات تبخال داشت
Я всех вас отшил, дал жару // мои песни заразны, у всех на губах герпес
نمیتونستم بالاتر برم اگه بال داشتم // **** همه جا من هر سال کاشتم
Я не мог взлететь выше, даже если бы у меня были крылья // **** везде, я каждый год сеял
بهترینه سربازا همرام داشتم // و بدترین سالها رو من پاش ساختم
У меня были лучшие солдаты // и я пережил худшие годы
چوب لای چرخ کردن چند بار // چرا واسش عقدست؟ نمیدونم نمیدونم
Палки в колеса несколько раз // почему он женат? Не знаю, не знаю
ولی کارم فرق کرد اصلا" دااش // من واستون قرصم نمیتونن نمیتونن
Но моя работа стала другой, братан // я для вас таблетка, они не могут, не могут
کروس [ خشایار ]:
Припев [Кхашьяр]:
زشت نیست؟ همه زیر زانو هامین
Не стыдно? Все под каблуком
آخه زشت نیست؟ زیره جیبه خانومامین
Разве не стыдно? В кармане у дамочек
آخه زشت نیست؟ پایدار و کل ایران داده بهش بیست
Разве не стыдно? Паидар, и весь Иран дал ему двадцать
یه مشت بچه مشمول ارتش نیست
Кучка детей, не годных к армии
همه زیر *** هامین
Все под ***
آخه زشت نیست؟ ***** پایدارین
Разве не стыдно? ***** Паидар
آخه زشت نیست؟ پایدار و کل ایران داده بهش بیست
Разве не стыдно? Паидар, и весь Иран дал ему двадцать
یه مشت بچه مشمول
Кучка детей, не годных
آخــی اوکیه! ناراحت شدی؟ واقعا"؟ هه هه هه هه...
Ох, ладно! Обиделся? Правда? Хе-хе-хе-хе...
یه سال هیچی نگفتیم فکر کردم دیگه سوء استفاده کنین...
Год ничего не говорили, думал, вы будете злоупотреблять...
اسم پایدار رو بیارین یه جور بیاین بالا؟
Называть имя Паидар, чтобы как-то подняться?
هیچی نمیشین... قرار بود چیزی بشین ده ساله شده بودین...
Никем не станете... Вы должны были кем-то стать десять лет назад...
دوتا آهنگتونم گوش دادم به خاطر این بود اسم ما رو آوردین...
Я послушал пару ваших песен только потому, что вы упомянули наше имя...
حالشو ببرین... گور بابای همتون!
Наслаждайтесь... К черту всех вас!
آو... پایدار ... چاقالا...
Оу... Паидар ... неудачники...
آره بگو زشت نیست؟
Да, скажи, не стыдно?
آقا منم یه چیزی بگم؟
Можно мне тоже кое-что сказать?
نه*** منم که نیستین که تازه یه ساله اومدم پایدار چه برسه به بقیه...
Я не ***, я всего год в Паидар, не говоря уже об остальных...





Writer(s): Erfan Hajrasuliha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.