Erfan - Enekas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Erfan - Enekas




Enekas
Reflections
تا حالا انعکاس خودت رو دیدی
Have you ever seen your reflection,
که ما چیم ما کیم کی شکلمون داده
And wondered who we are, what shapes our being?
آه آره
Ah, yes,
مغز پدر و دارم قلب مادرم و
I carry my father's brain, my mother's heart,
یه اخلاقایی دارم از برادرم و
Some traits from my brother, a part,
بقیشم دارم از دورو برم و
The rest comes from my surroundings,
زخمایی که خوردم توی هر صبح و شبم و
The wounds I've received, every night and morning.
دوستیا بم یاد دادن تیم یعنی چی
Friendships taught me the meaning of a team,
ده سال پایدار، مثل ماها تیم ندیدی
Ten years strong, you've never seen a team like ours, it seems.
عشق میاد سراغت توی رابطه اول
Love finds you in your first relationship,
سالها میگذره و هنوز یادته هر شب
Years pass, yet you remember every night, every trip.
طرز فکرمم دارم از سفرام
My way of thinking stems from my travels,
از خاطراتی که شدن همسفرام
From memories that became my companions, unravels.
من صفحه هام پرن از اشک چشام
My pages are filled with tears from my eyes,
اشکهای تیرهٔ خودکار رنگ چشام
Dark tears of the pen, mirroring my own skies.
مثل رنگه صدام
Like the color of my voice,
وجودمو گرفته هر رگو بدتر از هر سرطان
It has taken hold of me, each vein, worse than any choice.
پاهام سست میشن میلرزن از نوسان و
My legs weaken, they tremble from the oscillation,
میخونم گوشاتون پر شن از نفسام
And I sing, so your ears may be filled with my exhalation.
تو همینی هستی که هستی، همراهم فریاد بزن
You are who you are, shout it out with me,
اینه اخلاق من، عوض نمیشم واست حتی یه کم
This is my nature, I won't change, not even a degree.
اوه، همینی هستم که هستم، تو دستم فردای من
Oh, I am who I am, my future is in my hand,
میخوام دریا بشم، چرا میترسی بیا همراه من
I want to become the ocean, why are you afraid? Come, take a stand.
بخورم زمین پا میشم یک بار دیگه
If I fall, I will rise once more,
تاریخ بهم یاد داد همه چی تکرار میشه
History taught me, everything repeats, that's for sure.
دعا کن، هی بگو کجایی نیست
Pray, keep saying there is no distance,
خداییم وقتی بینمون جدایی نیست
We are divine when there is no separation, no resistance.
از مرز یاد گرفتم جداییم از هم
From borders, I learned about separation,
میریم جنگ واسه یه رهبر، رباتی احمق
We go to war for a leader, an idiotic creation.
هیتلر بهم گفت که با پروپاگاندا
Hitler showed me, with propaganda's might,
دنیا میره به جنگ، پولش تو جیبه چهار تا
The world goes to war, while the money lines the pockets of a select few, day and night.
تو زندان فهمیدم آزادی چیست
In prison, I understood what freedom meant,
اومدم بیرون، اینجا هم آزادی نیست
I came out, but even here, freedom is bent.
چه گوارا باید بمیری صداتو بشنون
Che Guevara, you must die for your voice to be heard,
اینه نمیشنوه دنیا صدای کشورم؟
Is this why the world doesn't hear the voice of my country, absurd?
مصدق گفت پشت مردم باشی
Mosaddegh said to stand behind the people,
میاد اکس رو اسمت مثل ملکم با تیر
They'll put an X on your name, just like Malcolm, with a steeple.
گاندی میگفت یکی یکی پاشین
Gandhi said, rise up one by one,
قدرت دست مردمه اگه یکی باشیم
The power is with the people, if we stand as one.
توپاک برام همه جوره درس شده
Tupac has been a lesson in every way,
گذشت از خودش برا هدفشو حرفو دل
He gave himself for his purpose, his words held sway.
حس میکنم که هوامو داشتو
I feel like he had my back,
همینه که چشماش روی کمرم هک شده
That's why his eyes are etched on my lower back.
رنگ صدام
The color of my voice,
وجودمو گرفته هر رگو بدتر از هر سرطان
It has taken hold of me, each vein, worse than any choice.
پاهام سست میشن میلرزن از نوسان و
My legs weaken, they tremble from the oscillation,
میخونم گوشاتون پر شن از نفسام
And I sing, so your ears may be filled with my exhalation.
تو همینی هستی که هستی، همراهم فریاد بزن
You are who you are, shout it out with me,
اینه اخلاق من، عوض نمیشم واست حتی یه کم
This is my nature, I won't change, not even a degree.
اوه، همینی هستم که هستم، تو دستم فردای من
Oh, I am who I am, my future is in my hand,
میخوام دریا بشم، چرا میترسی بیا همراه من
I want to become the ocean, why are you afraid? Come, take a stand.
اگه از بلندی بترسی هیچوقت نمیتونی بکنی تو پرواز
If you fear heights, you can never take flight,
اگه از، مرگت بترسی زندگی نمیکنی میرسه به فردا
If you fear death, you won't truly live, day or night.
همه خوشبختیو میخوان، هیچکس نمیخواد بکنه واسش کار
Everyone wants happiness, but no one wants to work for it, that's the plight,
آره مجانی نمیاد، هیچ وقت نمیاد بشینی تو صد سال
Yes, it doesn't come free, it never will, even if you sit for a hundred years, uptight.
دوبی یاد داد زیر این سقف هفت رنگ
Dubai taught me, under this seven-colored roof,
با پول همه چی میسازن حتی فرهنگ
With money, they build everything, even a cultural proof.
اروپا گفت هدف و رشدت حد داره
Europe said, your goals and growth have a limit,
ولی میتونه مردمو سیر نگه داره
But it can keep its people fed, bit by bit.
آمریکا بم گفت که با جنگ و بردگی
America told me, with war and slavery's hold,
دنیا رو میکشی به قرض هرزگی
You push the world into debt, a story often told.
گفت میتونی به هر چی برسی
It said you can achieve anything you desire,
اگه خورد نشی زیره قرض بدهی
As long as you don't crumble under the weight of debt, like a pyre.
اگه کور باشی، فقط از تو تلویزیون
If you are blind, you'll only learn from the television,
یاد بگیری تو طرز زندگی
How to live your life, a manipulated vision.
ایران از ماست که بر ماست
Iran is ours, and we are Iran's,
چاره یی نیست، نیست بال پرواز
There is no other way, no wings to take a stance.
برامون نقش بازی میکنن و
They play a role for us, you see,
فرمان میاد از اتاق فرمان
And the commands come from the control room, silently.
درمان نمیاد سراغ دردام
There is no cure for my pain,
تو دستام میگیرم اوضاع فردام
I hold the reins of my future, come rain or shine, again.
تو همینی هستی که هستی، همراهم فریاد بزن
You are who you are, shout it out with me,
اینه اخلاق من، عوض نمیشم واست حتی یه کم
This is my nature, I won't change, not even a degree.
اوه همینی هستم که هستم، تو دستم فردای من
Oh, I am who I are, my future is in my hand,
میخوام دریا بشم، چرا میترسی بیا همراه من
I want to become the ocean, why are you afraid? Come, take a stand.
اگه از بلندی بترسی هیچوقت نمیتونی بکنی تو پرواز
If you fear heights, you can never take flight,
اگه از مرگت بترسی زندگی نمیکنی میرسه به فردا
If you fear death, you won't truly live, day or night.
همه خوشبختیو میخوان، هیچکس نمیخواد بکنه واسش کار
Everyone wants happiness, but no one wants to work for it, that's the plight,
آره مجانی نمیاد، هیچ وقت نمیاد بشینی تو صد سال
Yes, it doesn't come free, it never will, even if you sit for a hundred years, uptight.
اوه، هستی هر جا، باز کن دو بال پرواز آره
Oh, you are everywhere, spread your wings and fly, it's true,
میزنی در جا، چرا منتظری برسه فردا
You're stuck in place, why wait for tomorrow to break through?
اوه، هستی هر جا، باز کن دو بال پرواز آره
Oh, you are everywhere, spread your wings and fly, it's true,
میزنی در جا، چرا منتظری برسه فردا
You're stuck in place, why wait for tomorrow to break through?





Writer(s): Erfan Hajrasuliha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.