Paroles et traduction Erfan - Haleh Man Khoobeh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Haleh Man Khoobeh
I'm Fine
خوشحالی
و
ناراحتی
هرکسی
دست
خودشه
Everyone's
happiness
and
sadness
is
in
their
own
hands
از
هر
وضعیتی
بهترینو
میخواسم
واست
I
wanted
the
best
for
you
in
every
situation
حال
من
خوبه
چرا
ناراحتی
حال
من
خوبه
I'm
fine,
why
are
you
upset?
I'm
fine
مگه
دعواها
کار
من
بوده
تو
که
هر
چیز
خوب
داری
مال
من
بوده
Wasn't
it
me
who
caused
the
fights?
You
have
everything
good
that
was
mine
حال
من
خوبه
چرا
ناراحتی
حال
من
خوبه
I'm
fine,
why
are
you
upset?
I'm
fine
مگه
دعواها
کار
من
بوده
تو
که
هر
چیز
خوب
داری
مال
من
بوده
Wasn't
it
me
who
caused
the
fights?
You
have
everything
good
that
was
mine
مال
مالی
مال
مشروبه
Belongings,
money,
intoxicating
drinks
گاهی
عالی
گاهی
بد
خوبه
Sometimes
great,
sometimes
bad,
it's
okay
جای
خالی
جای
وقت
بوده
Empty
space,
a
place
for
time
انگار
قفل
شدم
سر
جای
قبل
I
feel
stuck
in
the
same
place
یه
قدم
میرم
جلو
یه
قدم
عقب
I
take
one
step
forward,
one
step
back
یه
هفته
ست
میرم
تا
صبح
یه
سره
از
شب
For
a
week
I've
been
going
until
morning,
all
night
long
یسره
میدم
قول
یذره
عوض
میشم
I
keep
promising
to
change
a
little
بعد
دو
قلپ
سری
قولو
پس
میدم
After
two
sips,
I
quickly
break
the
promise
بعد
دوتا
پک
سریع
یهو
بد
میشم
After
two
puffs,
I
suddenly
turn
bad
تا
که
بیان
دوتا
چخ
سریع
از
تو
رد
میشم
Until
two
chicks
come,
I
quickly
pass
you
by
نمیشم
درست
مریضی
هام
از
ریشه
ست
I
can't
get
better,
my
sickness
is
rooted
گفتم
منو
هول
نده
I
told
you
not
to
push
me
این
بحثای
الکی
با
منه
قد
بده
These
pointless
arguments
with
me
are
a
waste
of
time
من
عشق
میخوام
ولی
با
تو
جنگ
قدرته
I
want
love,
but
with
you
it's
a
power
struggle
فرصت
خالی
کردن
عقدته
An
opportunity
to
unleash
your
knots
حال
من
خوبه
چرا
ناراحتی
حال
من
خوبه
I'm
fine,
why
are
you
upset?
I'm
fine
مگه
دعواها
کار
من
بوده
تو
که
هر
چیز
خوب
داری
مال
من
بوده
Wasn't
it
me
who
caused
the
fights?
You
have
everything
good
that
was
mine
حال
من
خوبه
چرا
ناراحتی
حال
من
خوبه
I'm
fine,
why
are
you
upset?
I'm
fine
مگه
دعواها
کار
من
بوده
تو
که
هر
چیز
خوب
داری
مال
من
بوده
Wasn't
it
me
who
caused
the
fights?
You
have
everything
good
that
was
mine
دیوونم
کردی
تو
دیوونه
You
drove
me
crazy,
you
crazy
one
دیوونه
گیات
بام
میمونه
Your
craziness
stays
with
me
داغونم
کردی
تو
نابودم
کردی
و
فکر
کردی
اینجوری
میمونه
You
broke
me,
you
destroyed
me,
and
you
thought
it
would
stay
that
way
حالا
آزادم
از
اینجا
برم
Now
I'm
free
to
leave
this
place
تو
قفس
نبود
هیچوقت
جای
من
The
cage
was
never
my
place
دادمت
رفتی
من
آره
به
سختی
و
ناراحتی
خوبه
حال
من
I
gave
you,
you
left,
yes,
through
hardship
and
sadness,
I'm
fine
بابا
راحت
باش
Dude,
relax
چرا
حرص
بدیم
همو
ساعت
ها
Why
should
we
annoy
each
other
for
hours?
تموم
شدن
راه
حل
ها
The
solutions
are
over
کی
عشق
رفت
اومد
عادت
جاش
When
love
came
and
went,
habit
took
its
place
همش
آماره
و
اسم
دورم
It's
all
statistics
and
names
around
me
میخواستم
آرامشو
حس
کنم
I
wanted
to
feel
peace
شبا
بالشو
بات
نصف
کنم
To
share
the
pillow
with
you
at
night
باهات
راحت
باشم
مث
خودم
To
be
comfortable
with
you
like
myself
همش
مال
تو
نفس
مال
من
It's
all
yours,
my
breath
is
mine
از
اولشم
نبود
تو
قفس
جای
من
From
the
beginning,
the
cage
was
not
my
place
خسته
نمیشم
من
از
هوسای
بد
I
don't
get
tired
of
bad
desires
اصلا
نمیخوام
کنم
عوض
جای
الانو
I
don't
want
to
change
the
place
I
am
now
وقتی
ممکنه
که
بمیریم
ما
هر
آنو
When
we
might
die
any
moment
وقتی
معلوم
نی
که
ببینیم
ما
فردارو
When
it's
not
clear
if
we'll
see
tomorrow
مگه
دیوونم
بگذره
به
جنگ
با
تو
Am
I
crazy
to
spend
time
fighting
with
you?
آره
بشین
جواب
بدم
زنگاتو
Yeah,
sit
down
and
answer
your
calls
زندگی
خوبه
اگه
من
بخوام
Life
is
good
if
I
want
it
to
be
برنامه
شبو
روزم
هرچه
من
بخوام
My
night
and
day
schedule
is
whatever
I
want
it
to
be
حالم
خوبه
خوبه
I'm
fine,
fine
گرچه
راهت
دوره
دوره
Although
your
path
is
far,
far
میرسه
به
گوشت
قهقه
خنده
هام
The
sound
of
my
laughter
will
reach
your
ears
خودتو
بکش
بگیری
توجه
Kill
yourself
to
get
attention
الکی
بخندی
و
بگیری
تو
عکسو
Fake
a
smile
and
take
a
picture
پشت
خنده
هات
بریزی
تو
اشکو
Behind
your
laughter,
you
shed
tears
غلو
و
همش
پز
ببین
دیگه
بس
کن
Exaggeration
and
all
show
off,
just
stop
it
نمیخوام
ببینمت
ولی
گاهی
مجبورم
I
don't
want
to
see
you,
but
sometimes
I
have
to
جایی
ببینمت
سریع
راهی
ام
خونم
If
I
see
you
somewhere,
I'll
quickly
head
home
میگی
مغرورم
آره
بدجورم
You
say
I'm
arrogant,
yeah,
I'm
really
bad
با
خودم
لج
بودم
تورو
کردم
همخونم
I
was
stubborn
with
myself,
I
made
you
my
roommate
نمیخوام
ببینمت
ولی
گاهی
مجبورم
I
don't
want
to
see
you,
but
sometimes
I
have
to
جایی
ببینمت
سریع
راهی
من
خونم
If
I
see
you
somewhere,
I'll
quickly
head
home
میگی
مغرورم
آره
بدجورم
You
say
I'm
arrogant,
yeah,
I'm
really
bad
با
خودم
لج
بودم
تورو
کردم
همخونم
I
was
stubborn
with
myself,
I
made
you
my
roommate
حال
من
خوبه
چرا
ناراحتی
حال
من
خوبه
I'm
fine,
why
are
you
upset?
I'm
fine
مگه
دعواها
کار
من
بوده
تو
که
هر
چیز
خوب
داری
مال
من
بوده
Wasn't
it
me
who
caused
the
fights?
You
have
everything
good
that
was
mine
حال
من
خوبه
چرا
ناراحتی
حال
من
خوبه
I'm
fine,
why
are
you
upset?
I'm
fine
مگه
دعواها
کار
من
بوده
تو
که
هر
چیز
خوب
داری
مال
من
بوده
Wasn't
it
me
who
caused
the
fights?
You
have
everything
good
that
was
mine
دیوونم
کردی
تو
دیوونه
You
drove
me
crazy,
you
crazy
one
دیوونه
گیات
بام
میمونه
Your
craziness
stays
with
me
داغونم
کردی
تو
نابودم
کردی
و
فکر
کردی
اینجوری
میمونه
You
broke
me,
you
destroyed
me,
and
you
thought
it
would
stay
that
way
حالا
آزادم
از
اینجا
برم
Now
I'm
free
to
leave
this
place
تو
قفس
نبود
هیچوقت
جای
من
The
cage
was
never
my
place
دادمت
رفتی
من
آره
به
سختیا
ناراحتی
خوبه
حال
من
I
gave
you,
you
left,
yes,
through
hardship
and
sadness,
I'm
fine
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erfan Hajrasuliha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.