Erfan - Haleh Man Khoobeh - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Erfan - Haleh Man Khoobeh




Haleh Man Khoobeh
I'm Fine
آ
Yeah
آره
Yeah
حال من خوبه
I'm fine
هه
Heh
خوشحالی و ناراحتی هرکسی دست خودشه
Everyone's happiness and sadness is in their own hands
آره
Yeah
از هر وضعیتی بهترینو میخواسم واست
I wanted the best for you in every situation
آه آره
Ah yeah
پایدار
Enduring
حال من خوبه چرا ناراحتی حال من خوبه
I'm fine, why are you upset? I'm fine
مگه دعواها کار من بوده تو که هر چیز خوب داری مال من بوده
Wasn't it me who caused the fights? You have everything good that was mine
حال من خوبه چرا ناراحتی حال من خوبه
I'm fine, why are you upset? I'm fine
مگه دعواها کار من بوده تو که هر چیز خوب داری مال من بوده
Wasn't it me who caused the fights? You have everything good that was mine
حال من خوبه
I'm fine
مال مالی مال مشروبه
Belongings, money, intoxicating drinks
گاهی عالی گاهی بد خوبه
Sometimes great, sometimes bad, it's okay
جای خالی جای وقت بوده
Empty space, a place for time
آه آره
Ah yeah
انگار قفل شدم سر جای قبل
I feel stuck in the same place
یه قدم میرم جلو یه قدم عقب
I take one step forward, one step back
یه هفته ست میرم تا صبح یه سره از شب
For a week I've been going until morning, all night long
یسره میدم قول یذره عوض میشم
I keep promising to change a little
بعد دو قلپ سری قولو پس میدم
After two sips, I quickly break the promise
بعد دوتا پک سریع یهو بد میشم
After two puffs, I suddenly turn bad
تا که بیان دوتا چخ سریع از تو رد میشم
Until two chicks come, I quickly pass you by
نمیشم درست مریضی هام از ریشه ست
I can't get better, my sickness is rooted
آ
Ah
گفتم منو هول نده
I told you not to push me
این بحثای الکی با منه قد بده
These pointless arguments with me are a waste of time
من عشق میخوام ولی با تو جنگ قدرته
I want love, but with you it's a power struggle
فرصت خالی کردن عقدته
An opportunity to unleash your knots
حال من خوبه چرا ناراحتی حال من خوبه
I'm fine, why are you upset? I'm fine
مگه دعواها کار من بوده تو که هر چیز خوب داری مال من بوده
Wasn't it me who caused the fights? You have everything good that was mine
حال من خوبه چرا ناراحتی حال من خوبه
I'm fine, why are you upset? I'm fine
مگه دعواها کار من بوده تو که هر چیز خوب داری مال من بوده
Wasn't it me who caused the fights? You have everything good that was mine
دیوونم کردی تو دیوونه
You drove me crazy, you crazy one
دیوونه گیات بام میمونه
Your craziness stays with me
داغونم کردی تو نابودم کردی و فکر کردی اینجوری میمونه
You broke me, you destroyed me, and you thought it would stay that way
حالا آزادم از اینجا برم
Now I'm free to leave this place
تو قفس نبود هیچوقت جای من
The cage was never my place
دادمت رفتی من آره به سختی و ناراحتی خوبه حال من
I gave you, you left, yes, through hardship and sadness, I'm fine
بابا راحت باش
Dude, relax
چرا حرص بدیم همو ساعت ها
Why should we annoy each other for hours?
تموم شدن راه حل ها
The solutions are over
کی عشق رفت اومد عادت جاش
When love came and went, habit took its place
آ.
Ah
همش آماره و اسم دورم
It's all statistics and names around me
میخواستم آرامشو حس کنم
I wanted to feel peace
شبا بالشو بات نصف کنم
To share the pillow with you at night
باهات راحت باشم مث خودم
To be comfortable with you like myself
همش مال تو نفس مال من
It's all yours, my breath is mine
از اولشم نبود تو قفس جای من
From the beginning, the cage was not my place
خسته نمیشم من از هوسای بد
I don't get tired of bad desires
اصلا نمیخوام کنم عوض جای الانو
I don't want to change the place I am now
وقتی ممکنه که بمیریم ما هر آنو
When we might die any moment
وقتی معلوم نی که ببینیم ما فردارو
When it's not clear if we'll see tomorrow
مگه دیوونم بگذره به جنگ با تو
Am I crazy to spend time fighting with you?
آره بشین جواب بدم زنگاتو
Yeah, sit down and answer your calls
زندگی خوبه اگه من بخوام
Life is good if I want it to be
برنامه شبو روزم هرچه من بخوام
My night and day schedule is whatever I want it to be
حالم خوبه خوبه
I'm fine, fine
گرچه راهت دوره دوره
Although your path is far, far
میرسه به گوشت قهقه خنده هام
The sound of my laughter will reach your ears
خودتو بکش بگیری توجه
Kill yourself to get attention
الکی بخندی و بگیری تو عکسو
Fake a smile and take a picture
پشت خنده هات بریزی تو اشکو
Behind your laughter, you shed tears
غلو و همش پز ببین دیگه بس کن
Exaggeration and all show off, just stop it
نمیخوام ببینمت ولی گاهی مجبورم
I don't want to see you, but sometimes I have to
جایی ببینمت سریع راهی ام خونم
If I see you somewhere, I'll quickly head home
میگی مغرورم آره بدجورم
You say I'm arrogant, yeah, I'm really bad
با خودم لج بودم تورو کردم همخونم
I was stubborn with myself, I made you my roommate
نمیخوام ببینمت ولی گاهی مجبورم
I don't want to see you, but sometimes I have to
جایی ببینمت سریع راهی من خونم
If I see you somewhere, I'll quickly head home
میگی مغرورم آره بدجورم
You say I'm arrogant, yeah, I'm really bad
با خودم لج بودم تورو کردم همخونم
I was stubborn with myself, I made you my roommate
حال من خوبه چرا ناراحتی حال من خوبه
I'm fine, why are you upset? I'm fine
مگه دعواها کار من بوده تو که هر چیز خوب داری مال من بوده
Wasn't it me who caused the fights? You have everything good that was mine
حال من خوبه چرا ناراحتی حال من خوبه
I'm fine, why are you upset? I'm fine
مگه دعواها کار من بوده تو که هر چیز خوب داری مال من بوده
Wasn't it me who caused the fights? You have everything good that was mine
دیوونم کردی تو دیوونه
You drove me crazy, you crazy one
دیوونه گیات بام میمونه
Your craziness stays with me
داغونم کردی تو نابودم کردی و فکر کردی اینجوری میمونه
You broke me, you destroyed me, and you thought it would stay that way
حالا آزادم از اینجا برم
Now I'm free to leave this place
تو قفس نبود هیچوقت جای من
The cage was never my place
دادمت رفتی من آره به سختیا ناراحتی خوبه حال من
I gave you, you left, yes, through hardship and sadness, I'm fine





Writer(s): Erfan Hajrasuliha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.