Erfan - Lahzeh - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Erfan - Lahzeh




Lahzeh
Moment
من میرم به کجا ؟
Where am I going?
نمی دونم
I don't know
ولی از من نخوا ساکت بشینم تا باز شه دری واسه ما
But don't ask me to stand still until a door opens for us
اینو نمی تونم
I can't do that
تنها تو این جنگ سردِ دائم
Alone in this constant cold war
گر چه میگی حرفت خنده داره
Although you say your words are funny
خواستم ساکت باشم هیچی نگم بشینم من یه گوشه
I wanted to shut up, say nothing, sit in a corner
دیدم نمی تونم
I realized that I can't
خواستم با آهنگام دنیا رو عوض بکنم من یه روزه
I wanted to change the world with my songs one day
ولی نمی تونم
But I can't
حالا اگه قلب من بذاره
Now if my heart lets me
می خونم تا فتح هر ستاره
I'll sing until I conquer every star
قرار از امروز چرا از فردا
Why start from tomorrow, start from today
فرار از امروز فرار از فرداس
To run from today is to run from tomorrow
میریم فراتر از ماه
We're going beyond the moon
اگه داستان داغه حرارت از ماست
If the story is hot, the heat is from us
گرمه صدام گرمه صدام.
My voice is warm, my voice is warm.
فریاد می زنم برف بشه آب
I scream for the snow to melt
آب پاک کنه ترس و اون لرزش پات
Water washes away fear and the trembling in your legs
تا که ببینیم ارزش ما
So that we can see our worth
ارزش عمر ارزش تو
The worth of life, the worth of you
ارزش لحظه که می گذره تند
The worth of a moment that passes quickly
آره می گذره و
Yes, it passes and
دود میشه زودتر از زیگزَگ رول
It goes up in smoke faster than a zigzag roll
لحظه
Moment
یه سرابه یه دروغ محضه
An illusion, an outright lie
می گذره و می بینی که از دل
It passes and you see that from the heart
دوره دستت تو یه قاب عکسه اون لحظه
Your hand is far away in the frame of that moment
لحظه میگذره و نمی زنه نبضت
The moment passes and your pulse doesn't beat
می گذره و نمی تپه قلبت
It passes and your heart doesn't beat
من میرم به کجا ؟ نمی دونم
Where am I going? I don't know
ولی از من نخوا ساکت بشینم تا باز شه دری واسه
But don't ask me to stand still until a door opens for us
ما اینو نمی تونم
I can't do that
تنها تو این جنگ سردِ دائم
Alone in this constant cold war
گر چه میگی حرفت خنده داره
Although you say your words are funny
باز کن دو بال پرواز
Unfold your wings and fly
نکنی امروز دوباره فرداست
Don't make today tomorrow again
دوباره فردا دوباره درداست
Tomorrow again, the pain again
دوباره فریاد دوباره اشک هاست
Scream again, tears again
آره زلاله اشکات
Yes, your tears are clear
ولی از بس هست زباله اطراف
But there's so much garbage around
ولی از بس هست شغال بد خواه
But there are so many ill-wishers
میشی مصرف مثه ذغال تریاک
You become consumed like charcoal opium
دیدی از دست رفت دو بال پرواز
You see, you've lost your wings
نداری شک نیست ریگی به کفشات
There's no doubt that you have a chip on your shoulder
می خوای دورخیز کنی بری به ابرا
You want to take a run and fly to the clouds
ولی هی لیز میخوری لب پرتگاه
But you keep slipping on the edge of the cliff
لحظه
Moment
یه سرابه یه دروغ محضه
An illusion, an outright lie
می گذره و می بینی که از دل
It passes and you see that from the heart
دوره دستت تو یه قاب عکسه اون لحظه
Your hand is far away in the frame of that moment
لحظه میگذره و نمی زنه نبضت
The moment passes and your pulse doesn't beat
می گذره و نمی تپه قلبت
It passes and your heart doesn't beat
خواستم دنیامو بیارم جلو چشت برسونم به گوشت
I wanted to bring my world before your eyes
اینه که می خونم
That's why I sing
اگه یه روز دیدم دیگه حرفم حرفی نیست با دلت بجوشه
If one day I see that my words don't move your heart anymore
دیگه نمی خونم
I won't sing anymore
اگه از رو صحنه پرده وا شه
If the curtain opens on the stage
می خونم تا صحنه سهم ما شه
I'll sing until the stage is ours
لحظه
Moment
یه سرابه یه دروغ محضه
An illusion, an outright lie
می گذره و می بینی که از دل
It passes and you see that from the heart
دوره دستت تو یه قاب عکسه اون لحظه
Your hand is far away in the frame of that moment
لحظه میگذره و نمی زنه نبضت
The moment passes and your pulse doesn't beat
می گذره و نمی تپه قلبت
It passes and your heart doesn't beat





Writer(s): Hajrasuliha Erfan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.