Erfan - Sad Ghasam - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Erfan - Sad Ghasam




آه امشب چند خط قسم دارم
Ах, я клянусь, сегодня вечером несколько строк.
هرکی میدونه چی میگم بدون مسافر یه راهیم
Все понимают, о чем я говорю, Мы едем без пассажиров.
امشب میخورم صد تا قسم
Сегодня я клянусь на все сто.
زندش می کنم با رنگ قلم
Я верну его к жизни цветом пера.
امشب میخورم صد تا قسم
Сегодня я клянусь на все сто.
زندش می کنم با رنگ قلم
Я верну его к жизни цветом пера.
امشب میخورم صد تا قسم
Сегодня я клянусь на все сто.
زندش می کنم با رنگ قلم
Я верну его к жизни цветом пера.
امشب میخورم صد تا قسم
Сегодня я клянусь на все сто.
زندش می کنم با رنگ قلم
Я верну его к жизни цветом пера.
چون ندونستی بدون ما خدا سرشتیم
Потому что ты не знал, что нам суждено быть вместе.
یکی دو دستی بخون ما چه ها نوشتیم
Прочтите одну или две строки вручную.
قلاب گوشت مث لنگر به دریا
Похожий на мясо крюк, привязанный к морю.
حافظ روحت مثل سنگر تو جنگا
Твой хранитель душ - оплот войны.
فاصله تشنم ولی تشنه ي خونم
Я хочу пить, но я хочу пить.
نمیشم سیراب تا که یه روز بخونم
Я не буду поливать, пока однажды не спою.
از روی کاغذ از توی حنجره
На бумаге, через гортань.
صدام بلند شه تا که خورد شه پنجره
Подойди к окну.
تا کنم پرواز به اوج کوه
Лететь на вершину горы
صبحه با دو پا مسافر دربند و درکه
Утром с двумя пассажирами в наручниках и Дереком.
نفسم تنگه واسه نسیم خزر شهر
Мне трудно дышать из-за Каспийского бриза.
تودلم جنگه حالم چه وخیمه امشب
Мой день рождения-война, сегодня я болен.
امشب میخورم صد تا قسم
Сегодня я клянусь на все сто.
زنده ش میکنم با ننگ قلم
Я верну его к жизни с позором пера.
شب میخورم صد تا قسم
Я клянусь сотней клятв ночью.
میخوان از ما بگیرن اصل و نسب
Они пытаются отнять у нас родословную.
امشب میخورم صد تا قسم
Сегодня я клянусь на все сто.
زنده ش میکنم با ننگ قلم
Я верну его к жизни с позором пера.
شب میخورم صد تا قسم
Я клянусь сотней клятв ночью.
میخوان از ما بگیرن اصل و نسب
Они пытаются отнять у нас родословную.
میخوام بشکونم هر چی مرز و قاعده
Я сломаю все границы.
قبل پروازه هرچی مغز و نابغه
Перед полетом, неважно, мозги и гений.
هرچه مخ تو ایران فکر جستنه
Все мозги в Иране думают.
قاره به قاره تو حال هجرت کردنه
Миграция с континента на континент.
بعد دو هزار سال عهد سنت شکندنه
Затем две тысячи лет-это традиция разрушения.
شجره نامه تو غربت خفه کردنه
Генеалогия бродяжничества задыхается.
خودم شاملم استثنا نیستم
Я не исключение.
مستقر تو شیطان کپیتالیستم
Дислоцирован в Дьявольском капиталисте.
میون وهم و انحراف گم کردم کیستم
Я теряюсь в галлюцинациях и извращениях.
حبابی کاذب شده محیط زیستم
Экологический ложный пузырь
حبس ابد چه تو ایران چه غربت
Пожизненное заключение в Иране или бродяжничество
چه قانعی چه دنبال قدرت و شهرت
Что за убедительность, что за стремление к власти и репутации!
چه سیرابی چه داری عطش ثروت
Что за мелочь или жажда богатства
پيوند كن با بیداری گریز از غفلت
Связь с пробуждением свободы действий.
امشب میخورم صد تا قسم
Сегодня я клянусь на все сто.
زنده ش میکنم با ننگ قلم
Я верну его к жизни с позором пера.
امشب میخورم صد تا قسم
Сегодня я клянусь на все сто.
زنده م می کنه آهنگ قلم
Это возвращает меня к жизни.
امشب میخورم صد تا قسم
Сегодня я клянусь на все сто.
زنده ش میکنم با ننگ قلم
Я верну его к жизни с позором пера.
امشب میخورم صد تا قسم
Сегодня я клянусь на все сто.
زنده م می کنه آهنگ قلم
Это возвращает меня к жизни.
سالها شد سپری خودمو یافتم
Я нашел свою уже много лет.
حرفای منفی همه تون رو شکافتم
Я разрушил все твои негативные слова.
میون زخم و حمله خودمو نباختم
Я не потерял свою рану и свою атаку.
تا ابد پایدار کتاب شعرمو ساختم
Я сделал свою книгу стихов навсегда.
کس با تو نمیبینه از یک زاویه
Кэсс не видит тебя под таким углом.
یه دلیل اینه که ضربانه قلبت جاریه
Есть причина, по которой твое сердце бьется быстрее.
به کاری عشق داری و شکت باقیه
Ты любишь что-то и настроен скептически.
بزار سخت شه تا بزار بگن یاغیه
Пусть им будет трудно сказать, что это бунтарь.
سلطان قلبت خودت باش
Будь королем своего сердца.
چون از وجدان تا مرگت پشتت قافله س
Потому что от совести до смерти все позади.
سلطان قلبت خودت باش
Будь королем своего сердца.
چون از وجدان تا مرگت پشتت قافله س
Потому что от совести до смерти все позади.
امشب میخورم صد تا قسم
Сегодня я клянусь на все сто.
زنده ش میکنم با ننگ قلم
Я верну его к жизни с позором пера.
امشب میخورم صد تا قسم
Сегодня я клянусь на все сто.
زنده ش میکنم با ننگ قلم
Я верну его к жизни с позором пера.
امشب میخورم صد تا قسم
Сегодня я клянусь на все сто.
زنده ش میکنم با ننگ قلم
Я верну его к жизни с позором пера.
امشب میخورم صد تا قسم
Сегодня я клянусь на все сто.
زنده ش میکنم با ننگ قلم
Я верну его к жизни с позором пера.
آه این یکی خیلی وقت منتظر گفتنش بودم
Э-э, Вот это, я долго ждал, чтобы сказать это.
روحم سبک شد
На душе стало легче.
امیری هنوزم اگه نبودی نگه اش میداشتم
Эмери, я бы сохранил его, если бы не ты.
دست بهش نمیزدم
Я не прикасалась к нему.





Writer(s): Amir Zahedinia, Erfan Hajrasuliha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.