Paroles et traduction Erfan - Shosteshoo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
هنوز
خون
رو
چنگامه
بدنم
می
لرزه
The
blood
is
still
trembling
in
my
hands
میگم
قتل
کاره
ساده
ای
اگه
بی
ارزه
Murder
is
easy
if
you're
a
coward
واژه
ی
گمنام
برای
گوش
های
نابالغ
An
unknown
word
for
tender
ears
چندین
لحظه
فرصت
میخوام
بگم
داستان
خالق
I
need
a
few
moments
to
tell
the
story
of
the
creator
با
بیت
های
اول
کوبیدم
پام
رو
زمین
I
stamped
my
foot
on
the
ground
in
the
first
verse
مقصدم
شده
بود
قله
های
شعر
نوین
My
destination
was
the
peak
of
modern
poetry
معما
روشن
بود
اسیر
سر
من
بود
The
mystery
was
clear,
it
was
captivated
by
my
mind
سوال
درک
بقیه
زنجیر
دست
من
بود
Everyone
else's
lack
of
understanding
was
my
shackle
پا
به
پا
سرم
و
دلم
تو
شک
و
تردید
My
mind
and
heart
hesitate
همواره
نگران
که
کی
نفهمید
کی
فهمید
Always
worried
who
did
and
didn't
understand
ماه
ها
تو
حبس
دیگه
قدم
جلو
رفت
Months
in
prison,
I
took
a
step
forward
پیش
لکنت
و
مکث
تیغ
قلم
فرو
رفت
With
stuttering
and
hesitation,
the
pen's
blade
sank
in
همراه
با
نقل
سهراب
که
چشمها
رو
باید
شست
With
the
quote
from
Sohrab
that
eyes
must
be
washed
نظرات
صادقانه
ی
خودشه
به
من
گفت!
His
honest
opinions
he
shared
with
me!
با
بارونی
از
چشمهام
دلم
رو
شستم
With
a
rain
of
tears
I
washed
my
heart
انعکاس
شستشو
رو
با
قلم
نوشتم
The
reflection
of
the
cleansing
I
wrote
with
my
pen
بالا
پایینای
شبا
چاشنی
شعره
منه
The
ups
and
downs
of
the
nights
are
the
seasoning
of
my
poetry
خاطرات
خوب
و
بد
آشتی
قهر
و
غمه
Good
and
bad
memories,
reconciliation,
heartbreak
and
sorrow
تا
ابد
توی
غصه
هر
کی
مونس
من
شد
In
sadness,
whoever
became
my
companion
شوم
به
شوم
کنار
تنم
تو
جبهه
ی
جنگ
شد
In
the
battlefront,
evil
became
my
constant
companion
از
تو
فکر
و
شعرم
نمیمونه
قایق
My
thoughts
and
poetry
cannot
stand
without
you,
oh
boat
قلب
هامون
می
تپند
با
هم
از
راه
موسیقی
دائم
Our
hearts
beat
together
through
the
path
of
music
بدون
تکیه
گاه
تو
نمیشد
چونکه!
Without
your
support,
it
would
not
be
possible
این
ساقه
شکسته
ست
و
نمیرسیم
به
غنچه
This
broken
stem
cannot
reach
the
blossom
چشم
ها
رو
باید
شست
جور
دیگر
باید
دید
Eyes
must
be
washed,
we
must
see
differently
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erfan Hajrasuliha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.