Paroles et traduction Erfan - Shosteshoo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
هنوز
خون
رو
چنگامه
بدنم
می
لرزه
Я
все
еще
дрожу,
кровь
на
моих
когтях.
میگم
قتل
کاره
ساده
ای
اگه
بی
ارزه
Я
бы
сказал,
что
убийство
легко,
если
оно
бесполезно.
واژه
ی
گمنام
برای
گوش
های
نابالغ
Анонимное
слово
для
несравненных
ушей
چندین
لحظه
فرصت
میخوام
بگم
داستان
خالق
У
меня
есть
несколько
минут,
чтобы
рассказать
историю
создателя.
با
بیت
های
اول
کوبیدم
پام
رو
زمین
Я
сбил
свою
ногу
с
первыми
кусочками.
مقصدم
شده
بود
قله
های
شعر
نوین
Мне
было
суждено
стать
вершиной
поэзии.
معما
روشن
بود
اسیر
سر
من
بود
Загадка
была
ясна,
в
плен
попала
моя
голова.
سوال
درک
بقیه
زنجیر
دست
من
بود
Вопрос
понимания
остальной
цепи
был
моим.
پا
به
پا
سرم
و
دلم
تو
شک
و
تردید
Ноги
к
ногам
моя
голова
и
мое
сердце
ты
сомневаешься
همواره
نگران
که
کی
نفهمید
کی
فهمید
Всегда
беспокоился
о
том,
кто
не
знает,
кто
знает.
ماه
ها
تو
حبس
دیگه
قدم
جلو
رفت
Он
уже
несколько
месяцев
в
тюрьме.
پیش
لکنت
و
مکث
تیغ
قلم
فرو
رفت
Заикнулся
и
остановился,
прежде
чем
лезвие
пера
опустилось.
همراه
با
نقل
سهراب
که
چشمها
رو
باید
شست
Вместе
с
цитатами
Сохраба,
что
глаза
должны
быть
вымыты.
نظرات
صادقانه
ی
خودشه
به
من
گفت!
Его
честное
мнение
сказало
мне!
با
بارونی
از
چشمهام
دلم
رو
شستم
Я
вымыл
свое
сердце
дождевиком.
انعکاس
شستشو
رو
با
قلم
نوشتم
Я
написал
авторучкой
свое
отражение
в
зеркале.
بالا
پایینای
شبا
چاشنی
شعره
منه
На
дне
ночи
- мое
стихотворение.
خاطرات
خوب
و
بد
آشتی
قهر
و
غمه
Хорошие
воспоминания
и
плохое
примирение
угрюмость
и
печаль
تا
ابد
توی
غصه
هر
کی
مونس
من
شد
Навеки
в
горе
того,
кем
стал
мой
Монс.
شوم
به
شوم
کنار
تنم
تو
جبهه
ی
جنگ
شد
Зловещий,
зловещий
на
поле
боя.
از
تو
فکر
و
شعرم
نمیمونه
قایق
Я
не
думаю
об
этом.
قلب
هامون
می
تپند
با
هم
از
راه
موسیقی
دائم
Наши
сердца
бьются
вместе
в
постоянной
музыке.
بدون
تکیه
گاه
تو
نمیشد
چونکه!
Этого
не
было
бы
без
твоей
спинки,
потому
что!
این
ساقه
شکسته
ست
و
نمیرسیم
به
غنچه
Это
сломанный
стебель,и
мы
не
доберемся
до
бутона.
چشم
ها
رو
باید
شست
جور
دیگر
باید
دید
Глаза
должны
быть
обращены
в
другую
сторону...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erfan Hajrasuliha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.