Erfan - Taleh (feat. Minoram) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Erfan - Taleh (feat. Minoram)




Taleh (feat. Minoram)
Taleh (feat. Minoram)
۱۰,۱۲ سال پیش
10, 12 years ago
یکی از طرفدارام داستان زندگیشو برام تعریف کرد و
One of my fans told me her life story and
مو به تنم سیخ شد
It made my hair stand on end
اولا حتی روش نمیشد بگه داستان خودمه
At first, she was even ashamed to say it was her story
میگف داستان دختر خالمه
She said it was her cousin's story
ولی ازم قول گرف زندگیشو برای کل دنیا تعریف کنم
But she made me promise to tell her story to the whole world
این از قولم
This is my promise kept
اینم از داستانت مو به مو
This is your story, word by word
امیدوارم هر جا هستیش بشنویش و حالت خوب باشه
I hope wherever you are you hear it and you're doing well
ارایش کن برو به سمتش
Put on your makeup, go towards him
یه لبخند مصنوعی بزن بهش
Give him a fake smile
پول میاد پول میره
Money comes, money goes
یه تلس
A trick
طعمه نشو
Don't be a prey
نیفت به چنگ عشق
Don't fall into the clutches of love
پنج شیش بودم
I was five or six
بودیم شبیه بقیه ماها
We were like other kids
یکم شبیه مامان
A little like mom
یکم شبیه بابا
A little like dad
ولی عوض شد همه چی
But everything changed
اون شبی که ماها
The night we
فهمیدیم کلاه گذاشت سرش
Found out he'd been scammed
شریک بابام
My dad's partner
هی
Hey
بابا شد یه پیرمرد غریب
Dad became a strange old man
دیگه مرد نبود بودش
He wasn't a man anymore, he was
مثل یه پیرزن ذلیل
Like a henpecked husband
فروخت و دود کرد
He sold and smoked away
همه خونه زندگی
Our entire house and life
غیر من و مامانمو
Except for me and my mom and
چهار تا میز و صندلی
Four tables and chairs
هشت، نُه بودم ولی
I was eight, nine, but
مثل دیروز میمونه
It feels like yesterday
خونه جردن و داد و گرف
The house in Jordan and the arguments and cries
پیروزی خونه
Victory house
زندگیم زیر و رو میشه
My life turns upside down
و اینجور میمونه
And it stays like this
فقر مثل برق میاد
Poverty comes like lightning
میشه ویروس جونت
It becomes the virus of your soul
هی ام بدتر شد رسیدم راهنمایی
Hey, it got worse, I reached middle school
گاهی پیش مامان میموندم و گاه فراری
Sometimes I'd stay with mom, sometimes I'd run away
دیگه چشم و گوشم به همه چی باز شده بود
My eyes and ears were open to everything by then
دیدم به دل پسر غیر هوس راه نداریم
I realized boys only had lust in their hearts
ارایش کن برو به سمتش
Put on your makeup, go towards him
یه لبخند مصنوعی بزن بهش
Give him a fake smile
پول میاد پول میره
Money comes, money goes
یه تلس
A trick
طعمه نشو
Don't be a prey
نیفت به چنگ عشق
Don't fall into the clutches of love
دنبال عشق بودم دنبال توجه
I was looking for love, looking for attention
یکی برسه بگه میخوامت بگه فقط تو
Someone to come and say they love me, say it's only me
تو خونه که نبود شاید اون بیرونا باشه
It wasn't at home, maybe it was out there
... فقط منو میخوان برا تنوع
... They only want me for a change
هر کی خواست منو هرجوری نه نگفتم
Whoever wanted me, however, I didn't say no
هر کی هر چی داد دستم یه نه نگفتم
Whatever anyone gave me, I didn't say no
چیو حس کنم گاهی نئشگی بهتره
What should I feel? Sometimes being high is better
گذاشت کشو کف دستم و نه نگفتم
He put drugs in my palm, and I didn't say no
تو بغل غریبه ها
In the arms of strangers
قد چند سال اروم میرن دقیقه ها
The minutes pass quietly for years
گاهی بعدش تو دستشویی من درو میبستم
Sometimes afterwards, I'd lock myself in the bathroom
اشک میریختم نمیرسید کسی به داد
I would cry, no one would come to my rescue
اولش depress میشی
At first, you get depressed
ولی خب
But well
میگذره بی حس میشی
It passes, you become numb
بعدش تو
Then you
هی سرد و بی عشق میشی
Become cold and loveless
دلت میمیره و پیرش میشی
Your heart dies, and you grow old
ارایش کن برو به سمتش
Put on your makeup, go towards him
یه لبخند مصنوعی بزن بهش
Give him a fake smile
پول میاد پول میره
Money comes, money goes
یه تلس
A trick
طعمه نشو
Don't be a prey
نیفت به چنگ عشق
Don't fall into the clutches of love
یه شب پیشم بود یه غریبه
One night a stranger was with me
شروع کرد به برام تعریف کردن
She started telling me her story
ازم قول گرف داستانشو بگم و
She made me promise to tell her story and
منم امشب برات تعریف کردم
So tonight I told it to you
یه چیزایی یه حرفایی
Some things, some words
باهات میمونن
Stay with you
گاهی کسایی باهات میمونن
Sometimes some people stay with you
یه شب پیشم بود قصشو بهم گف
One night she was with me, she told me her story
الان کجاس؟
Where is she now?
من نمیدونم
I don't know
گفت که با اهنگات زندگی کردم
She said she lived through my songs
یک بار تو هم منو زندگی کن
Let me live through you just once





Writer(s): Erfan Hajrasuliha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.