Paroles et traduction Ergün Beats - Mihriban - Mix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mihriban - Mix
Mihriban - Mix
Sarı
saçlarına
deli
gönlümü
I've
tied
my
heart
to
your
golden
hair,
Bağlamışlar,
çözülmüyor,
Mihriban
Mihriban,
it
can't
be
undone,
Ayrılıktan
zor
belleme
ölümü,
Death
is
difficult
to
remember
after
parting,
Görmeyince
sezilmiyor,
Mihriban
It's
not
noticeable
without
seeing
you,
Mihriban.
Saçlarını
kesme
kadın
senden
kopmadım
I
haven't
left
you,
even
though
you
cut
your
hair,
Hasretin
beni
birkaç
sahur
zorladı
Your
longing
tormented
me
for
several
pre-dawn
hours.
Ve
şimdi
tuttuğum
bütün
dilekler
hortladı
And
now
all
the
wishes
I
made
have
come
back
to
life,
Seversin
diye
neşeli
papatyalar
topladım
I
picked
cheerful
daisies
hoping
you
would
love
me.
Madem
paran
azdı
mutluluk
satsaydın
If
money
was
scarce,
you
should
have
sold
happiness,
Kalbine
giden
bütün
riskli
yollar
sapaydı
All
the
risky
roads
leading
to
your
heart
were
dead
ends,
Korktuğumdan
geçemedim
ya
malum
I
couldn't
pass
because
I
was
afraid,
you
know,
Seni
tutmadan
bırakmak
en
büyük
hataydı
Leaving
you
without
holding
you
was
the
biggest
mistake.
Kaparsa
tatlı
canını
fırtınalar
If
storms
take
your
sweet
life,
Özlersen
haber
yolla
bende
fazla
hatıra
var
If
you
miss
me,
send
me
a
message,
I
have
many
memories.
Hüzün
ucu
ucuna
yetmek
sana
artamamak
Grief
just
barely
reaches
you,
it
doesn't
go
beyond
you,
Senlik
bir
şey
yok
artık
rahatına
bak
There's
nothing
for
you
anymore,
take
it
easy,
Sanki
topladık
semayı
It's
as
if
we
gathered
the
sky,
Birkaç
mevsim
iyiydik
yine
topladık
belayı
We
were
good
for
a
few
seasons,
again
we
gathered
the
trouble.
Bu
şiir
ayrılık
temalı
This
poem
is
about
parting,
Uzaklaş,
artık
başkasında
bul
devayı
Move
away,
find
the
cure
in
someone
else
now,
Çalın
lan
bu
gece
yürekler
kanasın
Play
this
tonight,
let
the
hearts
bleed,
İçin
lan
bu
gece
koyu
bir
sohbet
yarasın
Drink
this
tonight,
let
a
deep
conversation
wound
you,
Güneşle
ay
arası
umut
kumbarası
Between
the
sun
and
the
moon,
a
hope
chest,
Kanlı
bir
tükürük
ciğer
can
pahası
Bloody
spit,
the
price
of
life,
"Yâr"
deyince,
kalem
elden
düşüyor
When
I
say
"beloved",
my
pen
falls
from
my
hand,
Gözlerim
görmüyor,
aklım
şaşıyor
My
eyes
don't
see,
my
mind
is
confused,
Lambada
titreyen
alev
üşüyor
The
flame
flickering
in
the
lamp
is
freezing,
Aşk
kâğıda
yazılmıyor,
Mihriban
Love
can't
be
written
on
paper,
Mihriban.
Önce
naz
sonra
söz
ve
sonra
hile
First
charm,
then
words,
and
then
deceit,
Sevilen
seveni
düşürür
dile
The
loved
one
brings
the
lover
down
to
the
tongue,
Seneler,
Asırlar
değişse
bile
Even
if
years,
centuries
change,
Eski
tadı
bozulmuyor
The
old
taste
doesn't
get
spoiled,
Temellerimi
attım
çıkarım
ömrümün
katını
I
laid
my
foundations,
I'll
take
my
life's
due,
Sen
kaç
sene
hatırlarsın
gömdüğün
kadını
How
many
years
will
you
remember
the
woman
you
buried?
Bir
daha
çalmak
mı
gelir
içinden
kırdığın
sazını
Will
you
ever
play
your
broken
lute
again?
Kaç
yıl
daha
hatırlarsın
katilin
adını
How
many
more
years
will
you
remember
your
killer's
name?
Hayatım
zanlım
ile
bir
mahpusta
geçti
My
life
passed
in
a
prison
with
my
accuser,
Görünmeyen
yüzünü
gördüm
o
ara
gençtim
I
saw
your
unseen
face,
I
was
young
then,
Yaptıklarını
hatırladım
özlemim
geçti
I
remembered
what
you
did,
my
longing
passed,
Artık
senle
ayrı
bir
dünyada
olabiliriz
pişti
Now
we
may
be
in
separate
worlds,
it's
a
done
deal.
Hayra
yormak
zorundayım
bütün
günahları
I
have
to
put
a
good
spin
on
all
my
sins,
Adını
dahi
unuttum
bir
torba
dolusu
ilaçların
I
don't
even
remember
your
name,
a
bag
full
of
your
medicines,
Peki
sen
hangi
sokağı
seçtin?
Which
street
did
you
choose?
Bugün
de
huzur
beni
teyet
geçti
Today,
peace
bypassed
me
again,
Acılar
değişmeyecek
The
pains
won't
change,
Bence
ağlamayı
kes,
gözyaşın
yetişmeyecek
I
think
you
should
stop
crying,
your
tears
won't
be
enough,
Nemli
bulutlarına
kar
tanesi
ekle
Add
snowflakes
to
your
moist
clouds,
Ve
beklemeyi
bırak
artık
yaralar
değişmeyecek
And
stop
waiting,
wounds
won't
change
anymore,
Acılar
değişmeyecek
The
pains
won't
change,
Bence
ümitlenmeyi
kes
gözyaşın
yetişmeyecek
I
think
you
should
stop
hoping,
your
tears
won't
be
enough,
Nemli
bulutlarına
ağlamayı
da
öğret
Teach
your
moist
clouds
to
cry
too,
Ve
umutlanmayı
kes,
yaralar
değişmeyecek
And
stop
hoping,
wounds
won't
change
anymore,
Tabiblerde
ilaç
yoktur
yarama
There's
no
medicine
for
my
wound
in
doctors,
Aşk
deyince
ötesini
arama
When
it
comes
to
love,
don't
look
for
anything
beyond
it.
Her
neslin
bir
bitimi
var
ama
Every
generation
has
an
end,
but,
Aşk'a
hudut
çizilmiyor
mihriban!
Love
doesn't
have
borders,
Mihriban!
Tarife
sığmıyor
aşkın
anlamı
The
meaning
of
love
can't
be
contained
in
a
definition,
Bir
tek
çeken
bilir
bu
derdi,
gamı
Only
the
one
who
endures
it
knows
this
pain,
this
sorrow,
Bir
kördüğüm
baştan
sona
tamamı
A
Gordian
knot
from
beginning
to
end,
Çözemedim
çözülmüyor
mihriban
I
couldn't
solve
it,
it
can't
be
untied,
Mihriban.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ergün Muratgül
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.