Paroles et traduction Eri Q.I. - Dinastia (feat. André Sagat)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dinastia (feat. André Sagat)
Династия (при уч. André Sagat)
(Compositores
Eri
Q.I
& André
Sagat)
(Композиторы
Eri
Q.I
& André
Sagat)
A
dinastia
é
uma
regra
que
a
gente
sempre
observa
Династия
– это
правило,
которое
мы
всегда
наблюдаем,
Passa
de
mão
em
mão
depois
que
arrancaram
dos
donos
da
selva
Передается
из
рук
в
руки
после
того,
как
вырвали
у
хозяев
джунглей.
Riqueza
é
gleba
a
paz
é
guerra
Богатство
– это
земля,
мир
– это
война.
Do
berço
vem
a
ganância
e
o
controle
pela
terra
Из
колыбели
приходит
жадность
и
контроль
над
землей.
Miséria
cega,
gera
inveja
e
hierarquia
Слепая
нищета
порождает
зависть
и
иерархию.
Foda
se
minha
vida
o
que
vale
é
o
diamante
que
brilha
К
черту
мою
жизнь,
важен
лишь
бриллиант,
который
сияет.
Cria
aspas
em
cima
de
melhorias
Создают
видимость
улучшений,
Morcegos
e
suga
sangue
agindo
sempre
em
quadrilha
Летучие
мыши
и
кровососы,
действующие
всегда
в
команде.
Na
trilha
do
garimpo
á
terra
vira
lama
На
пути
к
прииску
земля
превращается
в
грязь.
Sentenciado
inocentes
de
Brumadinho
e
Mariana
Осуждены
невинные
из
Брумадинью
и
Марианы.
Aclama,
reclama,
declama
por
socorro
Восклицают,
жалуются,
взывают
о
помощи.
No
drama
da
grana
a
gana
é
exporro
В
драме
денег
жажда
– разоблачить.
Vai
que
vai
Segue
o
jogo
Estado
demagogo
Давай,
давай,
продолжай
игру,
лицемерное
государство.
Pipoco
no
coco
dos
outros
só
pra
ver
o
tombo
Пистолет
у
виска
у
других,
просто
чтобы
увидеть
падение.
Invasão
foi
arrombo
na
visão
foi
estrondo
Вторжение
было
ограблением,
в
глазах
– взрывом.
Doença
hereditária
que
consagra
entre
eles
o
trono
Наследственная
болезнь,
которая
закрепляет
за
ними
трон.
Se
eles
são
reis
a
plebe
tá
na
caça
Если
они
короли,
то
чернь
на
охоте.
Se
O
jogo
de
xadrez
peão
toma
na
raça
Если
это
игра
в
шахматы,
пешка
берет
числом.
Quem
tá
comigo
vem
quem
tá
comigo
vem
Кто
со
мной,
идите
сюда,
кто
со
мной,
идите
сюда.
Já
era
os
cara,
agora
não
sou
mais
refém
С
ними
покончено,
теперь
я
больше
не
заложник.
Já
disse
a
canção,
todo
menino
é
um
rei
(Eu
sei)
Уже
спето
в
песне,
каждый
мальчик
– король
(я
знаю).
Roberto
Ribeiro
despertou
primeiro
Роберто
Рибейро
пробудился
первым,
Mas
nóis
é
guerreiro
e
despertou
também
Но
мы
– воины,
и
тоже
пробудились.
Cidadão
de
bem,
vem
destila
seu
ódio
olhando
pra
baixo
Добрый
гражданин,
изливай
свою
ненависть,
глядя
вниз,
Achando
que
eu
não
me
encaixo,
eu
não
me
rebaixo
tipo
capacho
(tio)
Думая,
что
я
не
вписываюсь,
я
не
унижаюсь,
как
тряпка
(приятель).
Fogo
no
pavio,
contra
a
história
que
foi
distorcida
Огонь
в
фитиле,
против
истории,
которая
была
искажена.
Aqui
na
torcida
tramando
a
descida
gente
enfurecida
querendo
cobrar
Здесь,
на
трибунах,
планируя
падение,
разъяренные
люди
хотят
получить
свое.
E
você
vai
me
pagar,
tudo
com
juros
e
correção
И
ты
мне
заплатишь,
все
с
процентами
и
поправкой.
Mudando
o
destino
da
arrecadação,
tem
sangue
latino
correndo
no
chão
Изменяя
судьбу
сборов,
латинская
кровь
течет
по
земле.
Função!
Pelos
pobres,
pelos
pretos,
Цель!
За
бедных,
за
черных,
Pelas
putas,
por
todo
aquele
que
luta
За
шлюх,
за
всех,
кто
борется,
Mantendo
a
conduta
pra
se
libertar
Сохраняя
поведение,
чтобы
освободиться.
Quer
me
matar,
mas
não
sabe
que
não
se
mata
uma
ideia
Хочешь
убить
меня,
но
не
знаешь,
что
идею
не
убить.
Toma
esporro
da
plateia
que
aprendeu
se
rebelar
Получай
выговор
от
публики,
которая
научилась
бунтовать.
São
muitos
pela
gente,
Marielle
sempre
presente
Нас
много,
Мариэль
всегда
с
нами,
Inspirando
vários
na
linha
de
frente,
a
pensar
diferente
e
atacar
Вдохновляя
многих
на
передовой
думать
иначе
и
атаковать.
Brasil!
Brasileiro
mata
seu
desafeto,
quer
guerra
e
fala
de
paz
Бразилия!
Бразилец
убивает
своего
врага,
хочет
войны
и
говорит
о
мире.
Acredita
em
Deus
e
quer
matar
mais
Верит
в
Бога
и
хочет
убивать
еще.
Se
eles
são
reis
a
plebe
tá
na
caça
Если
они
короли,
то
чернь
на
охоте.
Se
O
jogo
de
xadrez
peão
toma
na
raça
Если
это
игра
в
шахматы,
пешка
берет
числом.
Quem
tá
comigo
vem
quem
tá
comigo
vem
Кто
со
мной,
идите
сюда,
кто
со
мной,
идите
сюда.
Já
era
os
cara,
agora
não
sou
mais
refém
С
ними
покончено,
теперь
я
больше
не
заложник.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): André Sagat, Eri Q.i.
Album
Dinastia
date de sortie
17-02-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.