Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lá
vem
aquela
doida
me
endoidar
de
novo
Da
kommt
diese
Verrückte,
um
mich
wieder
verrückt
zu
machen
Jurei
que
nunca
mais
mas
meu
coração
é
tolo
Ich
schwor,
nie
wieder,
aber
mein
Herz
ist
dumm
Ela
pula
eu
gamo
ela
me
deixa
insano
Sie
springt,
ich
verfalle
ihr,
sie
macht
mich
wahnsinnig
Que
porra
de
mulher
que
me
leva
a
outro
plano
Was
für
eine
verdammte
Frau,
die
mich
auf
eine
andere
Ebene
bringt
Inflamo
em
suas
curvas
na
sua
pele
escura
Ich
entflamme
an
ihren
Kurven,
an
ihrer
dunklen
Haut
Na
cura
da
cintura
que
me
leva
a
loucura
An
der
Form
ihrer
Taille,
die
mich
in
den
Wahnsinn
treibt
Na
cura
do
meu
mau,
seu
mau
é
fundamental
Als
Heilmittel
für
mein
Leid,
ist
ihr
Laster
fundamental
Ela
some
e
aparece
com
a
fome
animal
Sie
verschwindet
und
taucht
auf
mit
animalischem
Hunger
É
crau,
é
vrau
ela
sobe
no
meu...
Es
knallt,
es
kracht,
sie
steigt
auf
mein...
Sintonizado
a
noite
inteira
sem
perder
o
sinal
Die
ganze
Nacht
synchronisiert,
ohne
das
Signal
zu
verlieren
Mesmo
distante
ela
mexe
comigo
Auch
aus
der
Ferne
wirkt
sie
auf
mich
Manda
nudes,
glúteos,
puts
eu
piro
Schickt
Nacktbilder,
Gesäß,
verdammt,
ich
flippe
aus
Prefiro
essa
doida
que
completa
o
doido
aqui
Ich
bevorzuge
diese
Verrückte,
die
den
Verrückten
hier
ergänzt
Ela
manda
sacanagem
que
gosto
de
ouvir
Sie
schickt
versaute
Sachen,
die
ich
gerne
höre
Já
vivi,
já
senti,
até
pensei
em
desistir
Ich
habe
gelebt,
gefühlt,
sogar
ans
Aufgeben
gedacht
Mas
só
ela
tem
o
dom
de
bater
a
nave
aqui
Aber
nur
sie
hat
die
Gabe,
hier
das
Ding
zu
landen
Que
porra
de
feitiço
que
acertou
em
cheio
Was
für
ein
verdammter
Zauber,
der
voll
getroffen
hat
Quanto
mais
a
gente
faz
melhor
o
desempenho
Je
mehr
wir
es
tun,
desto
besser
die
Leistung
Ela
corre
eu
corro
feito
gata
e
cachorro
Sie
rennt,
ich
renne
wie
Katze
und
Hund
O
melhor
de
tudo
isso
agente
sempre
quer
de
novo
Das
Beste
daran:
Wir
wollen
es
immer
wieder
(Vish,
o
que
será?)
(Oha,
was
wird
das
sein?)
(Será
que
é
aquela
doida?)
(Ist
das
vielleicht
diese
Verrückte?)
(Alô!
Ô
e
aí
preta,
firmeza?)
(Hallo!
Oh,
hey
Süße,
alles
klar?)
(É
gostei
em)
(Ja,
hat
mir
gefallen)
(Gostei
do
que
você
me
mandou)
(Mir
hat
gefallen,
was
du
mir
geschickt
hast)
(Sim,
sim,
cê
é
demais!
Cê
é
louco)
(Ja,
ja,
du
bist
der
Hammer!
Du
bist
verrückt)
(É
quero
ver
se
é
tudo
isso
mesmo
em)
(Ja,
ich
will
sehen,
ob
das
wirklich
alles
stimmt,
hm?)
(Danadinha
em,
eu
gosto
assim)
(Frechdachs,
was?
Ich
mag
das
so)
(Não
vejo
a
hora)
(Ich
kann
es
kaum
erwarten)
Ela
é
fodamental
na
porra
da
minha
vida
Sie
ist
*verdammt*
fundamental
in
meinem
verdammten
Leben
É
fodamental...
Ist
*verdammt*
fundamental...
Na
porra
da
minha
vida
In
meinem
verdammten
Leben
É
fodamental,
fo...
Ist
*verdammt*
fundamental,
fun...
Fodamental...
fodamental
Fundamental...
fundamental
Na
porra
da
minha
vida
In
meinem
verdammten
Leben
(Ô
preta,
na
moral
em)
(Oh
Süße,
ganz
ehrlich,
hm?)
(Me
surpreendeu
em)
(Hast
mich
überrascht,
hm?)
(Desse
jeito
em)
(Auf
diese
Art,
hm?)
(Gostei
até
umas
horas)
(Hat
mir
mega
gefallen)
(Cê
é
foda
mesmo
em)
(Du
bist
echt
der
Hammer,
hm?)
(Falou
que
era,
e
é!)
(Hast
gesagt,
du
wärst's,
und
du
bist
es!)
(Eu
gosto
assim)
(Ich
mag
das
so)
(Vai
ter
a
próxima?)
(Gibt's
ein
nächstes
Mal?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eri Q.i.
Album
Dinastia
date de sortie
17-02-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.