Paroles et traduction Eri Q.I. - Sextou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Até
quem
fim
chegou,
parece
que
não
vinha
nunca
It
finally
arrived,
it
seemed
like
it
would
never
come
Sexta-feira
sua
linda
porra
você
mexe
com
minha
nuca
Friday,
you
beautiful
thing,
you
mess
with
my
mind
Tumultua
os
hormônios
parece
que
vai
explodir
My
hormones
are
going
crazy,
it
feels
like
they're
going
to
explode
As
garotas
ficam
loucas
e
a
gente
gosta
assim
The
girls
go
wild,
and
we
like
it
like
that
Sexta-feira
vamos
pro
rolê
Friday
let's
go
out
Só
pra
vê
se
a
sorte
bate
até
o
amanhecer
Just
to
see
if
luck
strikes
until
dawn
Sem
temer,
a
noite
é
longa
e
tudo
pode
acontecer
Without
fear,
the
night
is
long
and
anything
can
happen
Se
envolver
sem
dever
só
buscando
prazer
Get
involved
without
obligation,
just
seeking
pleasure
Sexta-feira
vamos
pro
rolê
Friday
let's
go
out
Só
pra
vê
se
a
sorte
bate
até
o
amanhecer
Just
to
see
if
luck
strikes
until
dawn
Sem
temer,
a
noite
é
longa
e
tudo
pode
acontecer
Without
fear,
the
night
is
long
and
anything
can
happen
Se
envolver
sem
dever
só
buscando
prazer
Get
involved
without
obligation,
just
seeking
pleasure
Sextou
é,
assim
que
se
fala
né
It's
Friday,
that's
how
you
say
it,
right?
Avisa
o
Lelo
que
tô
chegando
vou
buscar
o
Tobé
Let
Lelo
know
that
I'm
on
my
way
to
pick
up
Tobé
Manter
nosso
rolê
da
rota
semanal
Keep
our
weekly
hangout
on
track
Primeira
parada
bar
da
neguinha
depois
a
Marginal
First
stop:
the
black
girl's
bar,
then
Marginal
Sem
sinal
no
celular
pra
ninguém
arrastar
No
signal
on
my
phone
so
nobody
drags
me
away
Deixa
recado
na
caixa
postal
vejo
quando
chegar
Leave
a
message
on
the
voicemail,
I'll
see
it
when
I
get
there
Desde
já
agradeço
a
fidelidade
dos
parceiros
I
thank
my
partners
for
their
loyalty
from
the
start
Mesmo
quando
tento
nunca
me
internaram
no
puteiro
Even
though
I
try,
they
never
put
me
in
the
brothel
Vagabundo
com
dinheiro
muitas
vezes
extrapola
Thugs
with
money
often
go
overboard
Bate
a
nave,
despiroca
do
real
faz
virar
dólar
They
crash
the
car,
lose
their
minds,
turn
reality
into
dollars
Brota
lugar
pra
chegar
até
o
amanhecer
Places
to
go
pop
up
until
dawn
Nem
voltei
já
tô
pensando
no
próximo
role
I'm
not
even
back
and
I'm
already
thinking
about
the
next
hangout
Só
pra
vê
se
eu
encontro
aquela
destemida
Just
to
see
if
I
run
into
that
fearless
girl
Passou
por
mim
e
me
levou
tipo
bandida
She
passed
by
me
and
took
me
away
like
a
bandit
Aqui
é
assim
parece
nunca
tem
fim
It's
like
this
here,
it
seems
like
it
never
ends
Descansar
um
cadim
somente
no
gurufim
Resting
for
a
while
only
at
the
very
end
Sexta-feira
vamos
pro
rolê
Friday
let's
go
out
Só
pra
vê
se
a
sorte
bate
até
o
amanhecer
Just
to
see
if
luck
strikes
until
dawn
Sem
temer
a
noite
é
longa
e
tudo
pode
acontecer
Without
fear
the
night
is
long
and
anything
can
happen
Se
envolver
sem
dever
só
buscando
prazer
Get
involved
without
obligation,
just
seeking
pleasure
Sexta-feira
vamos
pro
rolê
Friday
let's
go
out
Só
pra
vê
se
a
sorte
bate
até
o
amanhecer
Just
to
see
if
luck
strikes
until
dawn
Sem
temer
a
noite
é
longa
e
tudo
pode
acontecer
Without
fear
the
night
is
long
and
anything
can
happen
Se
envolver
sem
dever
só
buscando
prazer
Get
involved
without
obligation,
just
seeking
pleasure
A
sexta-feira
brilha
cria
expectativas
Friday
shines,
it
raises
expectations
As
mina
toda
sedutora
é
igual
pomba
gíria
Every
girl
is
seductive,
they're
like
pigeons,
slang
Virada
no
setenta
a
pista
logo
pega
fogo
Turnaround
at
70,
the
dance
floor
catches
fire
Quero
ver
quem
aguenta
essa
noite
tá
um
estouro
I
want
to
see
who
can
handle
this,
tonight's
a
blast
De
olho
no
relógio
pra
eu
não
vacilar
My
eye
on
the
clock
so
I
don't
slip
up
Quando
tá
bom
a
hora
voa
eu
preciso
agilizar
When
it's
good,
time
flies,
I
need
to
hurry
Aquele
olhar
de
matar
fala
mais
que
o
dicionário
That
killer
look
speaks
louder
than
the
dictionary
Se
eu
poder
desvendar
só
eu
sei
o
itinerário
If
I
can
decipher
it,
only
I
know
the
itinerary
Caralho
quanta
beleza
que
essa
preta
tem
Damn,
this
black
girl
is
so
beautiful
Quando
foi
feita
Deus
falou
não
tem
pra
ninguém
When
God
made
her,
he
said,
"There's
no
one
for
anyone"
Nem
nota
de
100
caí
tão
bem
numa
sexta-feira
Not
even
a
100
bill
feels
so
good
on
a
Friday
Se
ela
quiser
na
minha
escola
vai
ser
a
porta
bandeira
If
she
wants
to,
she'll
be
the
flag
bearer
in
my
school
Até
quem
fim
chegou,
parece
que
não
vinha
nunca
It
finally
arrived,
it
seemed
like
it
would
never
come
Sexta-feira
sua
linda
porra
você
mexe
com
minha
nuca
Friday,
you
beautiful
thing,
you
mess
with
my
mind
Tumultua
os
hormônios
parece
que
vai
explodir
My
hormones
are
going
crazy,
it
feels
like
they're
going
to
explode
As
garotas
ficam
loucas
e
a
gente
gosta
assim
The
girls
go
wild,
and
we
like
it
like
that
Sexta-feira
vamos
pro
rolê
Friday
let's
go
out
Só
pra
vê
se
a
sorte
bate
até
o
amanhecer
Just
to
see
if
luck
strikes
until
dawn
Sem
temer
a
noite
é
longa
e
tudo
pode
acontecer
Without
fear
the
night
is
long
and
anything
can
happen
Se
envolver
sem
dever
só
buscando
prazer
Get
involved
without
obligation,
just
seeking
pleasure
Sexta-feira
vamos
pro
rolê
Friday
let's
go
out
Só
pra
vê
se
a
sorte
bate
até
o
amanhecer
Just
to
see
if
luck
strikes
until
dawn
Sem
temer
a
noite
é
longa
e
tudo
pode
acontecer
Without
fear
the
night
is
long
and
anything
can
happen
Se
envolver
sem
dever
só
buscando
prazer
Get
involved
without
obligation,
just
seeking
pleasure
(Sexta-feira
vamos
pro
rolê)
(Friday
let's
go
out)
Dia
de
maldade
Mischief
day
(Vamos
pro
rolê)
(Let's
go
out)
(Sexta-feira
vamos
pro
rolê)
(Friday
let's
go
out)
É
desse
jeito
em
meus
parceiros,
sentido
centro
da
cidade
That's
how
it
is
with
my
partners,
heading
downtown
(Sexta-feira
vamos
pro
rolê
só
pra
ver)
(Friday
let's
go
out
just
to
see)
(Sexta-feira
vamos
pro
rolê)
(Friday
let's
go
out)
Tobé,
o
trio
Tobé,
the
trio
(Sexta-feira
vamos
pro
rolê)
(Friday
let's
go
out)
(Só
pra
vê
se
a
sorte
bate
até
o
amanhecer)
(Just
to
see
if
luck
strikes
until
dawn)
(Sem
temer
a
noite
é
longa
e
tudo
pode
acontecer)
(Without
fear
the
night
is
long
and
anything
can
happen)
(Se
envolver
sem
dever
só
buscando
prazer)
(Get
involved
without
obligation,
just
seeking
pleasure)
(Sexta-feira
vamos
pro
rolê)
(Friday
let's
go
out)
Sempre
foi
assim
It's
always
been
like
this
(Sexta-feira
vamos
pro
rolê)
(Friday
let's
go
out)
Sempre
foi
assim
It's
always
been
like
this
E
sempre
será
And
it
always
will
be
Bala
e
rapa
Bullet
and
scrape
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eri Q.i.
Album
Dinastia
date de sortie
17-02-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.