Paroles et traduction Eri Q.I. - Talvez (feat. André Sagat)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Talvez (feat. André Sagat)
Maybe (feat. André Sagat)
(Compositores
Eri
Q.I.
& André
Sagat)
(Composers
Eri
Q.I.
& André
Sagat)
E
se
tivesse
desistido
antes
de
tentar
What
if
I
had
given
up
before
I
tried
Provavelmente
não
tária
aqui
pra
testemunhar
I
probably
wouldn't
be
here
to
witness
it
Talvez
procurando
resposta
pela
frustração
Maybe
searching
for
answers
through
frustration
Ou
afogando
a
mágoa
encostado
no
balcão
Or
drowning
my
sorrow
leaning
against
the
counter
Reprovação
no
olhar,
mãos
que
apontam
e
julga
Disapproval
in
my
eyes,
hands
pointing
and
judging
Eu
não
deixei
me
levar
por
quem
só
quis
me
atrasar
I
didn't
let
myself
be
carried
away
by
those
who
just
wanted
to
slow
me
down
Se
não
tivesse
que
enfrentar
os
leões
na
arena
If
I
hadn't
had
to
face
the
lions
in
the
arena
Como
teria
certeza
das
amizades
verdadeiras.
How
would
I
have
been
sure
of
true
friendships?
Cena,
lemas
dilema
queima
Scene,
dilemmas
burn
Diz
que
quer
meu
bem,
só
que
bem
longe
do
esquema
You
say
you
want
my
good,
but
far
from
the
scheme
Senta
ai
e
vê
se
aprova
agora
seu
bosta
Sit
down
and
see
if
you
approve
now,
you
jerk
Já
que
não
arruma
nada
sua
cara
é
a
discórdia
Since
you
don't
fix
anything,
your
face
is
discord
Se
tivesse
deixado
você
me
influenciar
If
I
had
let
you
influence
me
Querendo
me
por
pra
baixo
deixando
várias
dúvidas
Wanting
to
put
me
down,
leaving
many
doubts
Se
pá
não
teria
chance
de
chegar
Maybe
I
wouldn't
have
had
a
chance
to
get
there
Você
foi
pedra
no
caminho
nem
pensei
pra
chutar
You
were
a
stone
in
my
path,
I
didn't
even
think
to
kick
you
Talvez,
se
eu
não
tivesse
tanta
vontade
Maybe,
if
I
didn't
have
so
much
desire
Talvez,
se
eu
não
quiser
se
isso
de
verdade
Maybe,
if
I
don't
want
to,
if
this
is
for
real
A
minha
vez
passaria
sem
tempo
de
resgatar
My
turn
would
pass
without
time
to
redeem
Sua
sabotagem
não
trouxe
vantagem
não
vou
parar
Your
sabotage
brought
no
advantage,
I
won't
stop
Bater
no
fundo
do
poço
não,
deixei
ser
revés
Hitting
rock
bottom,
no,
I
let
it
be
a
setback
Pra
vagabundo
surtar,
mola
na
sola
dos
pés
For
the
bum
to
freak
out,
spring
in
the
soles
of
his
feet
Tô
com
a
10,
tipo
meio
de
campo
avançado
I'm
with
the
10,
like
an
advanced
midfielder
Uns
vou
botar
pra
correr,
outros
quero
do
meu
lado
Some
I'm
going
to
put
to
flight,
others
I
want
by
my
side
Coração
gelado,
pra
minha
adaptação
Cold
heart,
for
my
adaptation
Emocional
controlado
pra
evitar
mais
confusão
Controlled
emotions
to
avoid
more
confusion
Sem
visão,
a
bola
sempre
bate
na
trave
Without
vision,
the
ball
always
hits
the
crossbar
Tem
que
saber
quem
é
quem
vacilo
aqui
é
falta
grave
You
have
to
know
who's
who,
a
slip
here
is
a
serious
foul
À
bordo
da
nave
nas
madrugada
On
board
the
ship
at
dawn
Quem
tem
visão
e
plano
de
crescer
lança
ideia
tipo
enxurrada
Those
who
have
vision
and
a
plan
to
grow,
launch
ideas
like
a
flood
Não
devo
nada,
mas
não
pago
de
bom
moço
I
don't
owe
anything,
but
I
don't
play
the
good
guy
A
cicatriz
é
marca
da
guerra
de
quem
comeu
osso
The
scar
is
a
mark
of
the
war
of
those
who
ate
bone
Desgosto,
só
com
traidor
que
se
infiltrou
Disgust,
only
with
the
traitor
who
infiltrated
Sabotou,
pagando
de
ajuda
mas
se
queimou
Sabotaged,
pretending
to
help
but
got
burned
Demorou!
Aí
tio
cê
sabe
o
que
ce
fez
It
took
you
long
enough!
You
know
what
you
did,
uncle
Meu
corre
é
certo,
enquanto
o
seu
não
passa
de
talvez
My
run
is
certain,
while
yours
is
just
maybe
Talvez,
se
eu
não
tivesse
tanta
vontade
Maybe,
if
I
didn't
have
so
much
desire
Talvez,
se
eu
não
quiser
se
isso
de
verdade
Maybe,
if
I
don't
want
to,
if
this
is
for
real
A
minha
vez
passaria
sem
tempo
de
resgatar
My
turn
would
pass
without
time
to
redeem
Sua
sabotagem
não
trouxe
vantagem
não
vou
parar
Your
sabotage
brought
no
advantage,
I
won't
stop
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): André Sagat, Eri Q.i.
Album
Dinastia
date de sortie
17-02-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.