Paroles et traduction Eric Andersen - A Woman is a Prism
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Woman is a Prism
Женщина - это призма
A
creature
of
the
open
skies,
that?
s
what
she
wants
to
be.
Существо
под
открытым
небом,
вот
кем
она
хочет
быть.
Unhampered
like
the
waves
and
grass
Свободная,
как
волны
и
трава,
That
are
weaving
rhythmically.
Что
ритмично
колышутся.
And
speaking
through
her
skin
she
does
И
кожей
своей
говорит
она
The
language
of
the
leaves,
На
языке
листвы,
And
tripping
by
the
water?
s
edge
like
Huckleberry
Finn,
И
бродит
у
кромки
воды,
словно
Гекльберри
Финн,
Seeking
her
reflection,
yes
then
seeking
it
again.
Ища
свое
отражение,
да,
ища
его
вновь.
And
looking
like
the
flowers
do,
that
is
with
no
sense
of
sin.
И
смотрит,
как
цветы,
без
чувства
греха.
But
as
a
woman
who
looks
like
timelessness,
her
I
don't
recall.
Но
как
женщину,
похожую
на
вечность,
я
ее
не
помню.
But
as
a
lover
who
just
took
me
now,
this
one,
I
do
know
best
of
all.
Но
как
возлюбленную,
что
только
что
приняла
меня,
эту
я
знаю
лучше
всех.
A
child
spoken
for
no
one
and
always
full
of
needs
Дитя,
никому
не
принадлежащее,
всегда
полное
желаний,
Expecting
full
attention
just
to
show
that
she
can
please.
Ждущее
полного
внимания,
лишь
бы
показать,
что
может
угодить.
She?
s
a
broken
promise
keeper,
wanting
so
bad
to
believe
Она
- нарушительница
обещаний,
так
отчаянно
желающая
верить
In
something
that
would
need
her
much,
that
could
lead
her
fearlessly.
Во
что-то,
что
будет
в
ней
нуждаться,
что
сможет
вести
ее
бесстрашно.
Even
if
it
were
a
prison
dark,
she?
d
give
away
the
keys
Даже
если
бы
это
была
темница,
она
отдала
бы
ключи,
It
if
simply
took
her
by
the
hand
and
promised
not
to
leave.
Если
бы
это
просто
взяло
ее
за
руку
и
обещало
не
покидать.
A
lover
with
an
open
mind
that
speaks
of
love
so
free
Возлюбленная
с
открытой
душой,
говорящая
о
любви
так
свободно,
Believing
it
a
rightful
thing
to
be
taken
openly,
Верящая,
что
быть
принятой
открыто
- это
ее
право,
All
except
for
the
lover
who?
s
in
her
eyes
За
исключением
возлюбленного,
что
в
ее
глазах,
Whom
she
guards
most
jealously,
Которого
она
ревностно
оберегает,
But
always
keeping
careful
distances
and
happy
just
as
long.
Но
всегда
сохраняя
осторожную
дистанцию
и
счастлива
лишь
до
тех
пор.
She?
s
waiting
for
the
moment
when
she
knows
her
time
has
come
Она
ждет
момента,
когда
поймет,
что
ее
время
пришло,
Then
she?
s
patient
like
a
snowflake
that?
s
falling
to
the
sun.
Тогда
она
терпелива,
как
снежинка,
падающая
на
солнце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Unknown
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.